Psalmen 36
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 [Für den Chormeister. Von David, dem Knecht des Herrn.] | 1 The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes. |
2 Der Frevler spricht: «Ich bin entschlossen zum Bösen.» In seinen Augen gibt es kein Erschrecken vor Gott. | 2 For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful. |
3 Er gefällt sich darin, sich schuldig zu machen und zu hassen. | 3 The words of his mouth are iniquity and deceit: he hath left off to be wise, and to do good. |
4 Die Worte seines Mundes sind Trug und Unheil; er hat es aufgegeben, weise und gut zu handeln. | 4 He deviseth mischief upon his bed; he setteth himself in a way that is not good; he abhorreth not evil. |
5 Unheil plant er auf seinem Lager, er betritt schlimme Wege und scheut nicht das Böse. | 5 Thy mercy, O LORD, is in the heavens; and thy faithfulness reacheth unto the clouds. |
6 Herr, deine Güte reicht, so weit der Himmel ist, deine Treue, so weit die Wolken ziehn. | 6 Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O LORD, thou preservest man and beast. |
7 Deine Gerechtigkeit steht wie die Berge Gottes, deine Urteile sind tief wie das Meer. Herr, du hilfst Menschen und Tieren. | 7 How excellent is thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings. |
8 Gott, wie köstlich ist deine Huld! Die Menschen bergen sich im Schatten deiner Flügel, | 8 They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures. |
9 sie laben sich am Reichtum deines Hauses; du tränkst sie mit dem Strom deiner Wonnen. | 9 For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light. |
10 Denn bei dir ist die Quelle des Lebens, in deinem Licht schauen wir das Licht. | 10 O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart. |
11 Erhalte denen, die dich kennen, deine Huld und deine Gerechtigkeit den Menschen mit redlichem Herzen! | 11 Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me. |
12 Lass mich nicht kommen unter den Fuß der Stolzen; die Hand der Frevler soll mich nicht vertreiben. | 12 There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise. |
13 Dann brechen die Bösen zusammen, sie werden niedergestoßen und können nie wieder aufstehn. |