Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbs 1


font
DOUAI-RHEIMSSAGRADA BIBLIA
1 The parables of Solomon, the son of David, king of Israel.1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 To know wisdom, and instruction:2 para conhecer a sabedoria e a instrução, para compreender as palavras sensatas,
3 To understand the words of prudence: and to receive the instruction of doctrine, justice, and judgment, and equity:3 para adquirir as lições do bom senso, da justiça, da eqüidade e da retidão;
4 To give subtilty to little ones, to the young man knowledge and understanding.4 para dar aos simples o discernimento, ao adolescente a ciência e a reflexão.
5 A wise man shall hear and shall be wiser: and he that understandeth, shall possess governments.5 Que o sábio escute, e aumentará seu saber, e o homem inteligente adquirirá prudência
6 He shall understand a parable, and the interpretation, the words of the wise, and their mysterious sayings.6 para compreender os provérbios, as alegorias, as máximas dos sábios e seus enigmas.
7 The fear of the Lord is the beginning of wisdom. Fools despise wisdom and instruction.7 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria. Os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother :8 Ouve, meu filho, a instrução de teu pai: não desprezes o ensinamento de tua mãe.
9 That grace may be added to thy head, and a chain of gold to thy neck.9 Isto será, pois, um diadema de graça para tua cabeça e um colar para teu pescoço.
10 My son, if sinners shall entice thee, consent not to them.10 Meu filho, se pecadores te quiserem seduzir, não consintas;
11 If they shall say: Come with us, let us lie in wait for blood, let us hide snares for the innocent without cause:11 se te disserem: Vem conosco, faremos emboscadas, para {derramar} sangue, armaremos ciladas ao inocente, sem motivo,
12 Let us swallow him up alive like hell, and whole as one that goeth down into the pit.12 como a região dos mortos devoremo-lo vivo, inteiro, como aquele que desce à cova.
13 We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoils.13 Nós acharemos toda a sorte de coisas preciosas, nós encheremos nossas casas de despojos.
14 Cast in thy lot with us, let us all have one purse.14 Tu desfrutarás tua parte conosco, uma só será a bolsa comum de todos nós!
15 My son, walk not thou with them, restrain thy foot from their paths.15 Oh, não andes com eles, afasta teus passos de suas sendas,
16 For their feet run to evil, and make haste to shed blood.16 porque seus passos se dirigem para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 But a net is spread in vain before the eyes of them that have wings.17 Debalde se lança a rede diante daquele que tem asas.
18 And they themselves lie in wait for their own blood, and practise deceits against their own souls.18 Eles mesmos armam emboscadas contra seu próprio sangue e se enganam a si mesmos.
19 So the wage of every covetous man destroy the souls of the possessors.19 Tal é a sorte de todo homem ávido de riqueza: arrebata a vida àquele que a detém.
20 Wisdom preacheth abroad, she uttereth her voice in the streets:20 A Sabedoria clama nas ruas, eleva sua voz na praça,
21 At the head of multitudes she crieth out, in the entrance of the gates of the city she uttereth her words, saying:21 clama nas esquinas da encruzilhada, à entrada das portas da cidade ela faz ouvir sua voz: e até quando os que zombam se comprazerão na zombaria?
22 O children, how long will you love childishness, and fools covet those things which are hurtful to themselves, and the unwise hate knowledge?22 Até quando, insensatos, amareis a tolice, e os tolos odiarão a ciência?
23 Turn ye at my reproof: behold I will utter my spirit to you, and will shew you my words.23 Convertei-vos às minhas admoestações, espalharei sobre vós o meu espírito, ensinar-vos-ei minhas palavras.
24 Because I called, and you refused: I stretched out my hand, and there was none that regarded.24 Uma vez que recusastes o meu chamado e ninguém prestou atenção quando estendi a mão,
25 You have despised all my counsel, and have neglected my reprehensions.25 uma vez que negligenciastes todos os meus conselhos e não destes ouvidos às minhas admoestações,
26 I also will laugh in your destruction, and will mock when that shall come to you which you feared.26 também eu me rirei do vosso infortúnio e zombarei, quando vos sobrevier um terror,
27 When sudden calamity shall fall on you, and destruction, as a tempest, shall be at hand: when tribulation and distress shall come upon you:27 quando vier sobre vós um pânico, como furacão; quando se abater sobre vós a calamidade, como a tempestade; e quando caírem sobre vós tribulação e angústia.
28 Then shall they call upon me, and I will not hear: they shall rise in the morning and shall not find me:28 Então me chamarão, mas não responderei; procurar-me-ão, mas não atenderei.
29 Because they have hated instruction and received not the fear of the Lord,29 Porque detestam a ciência sem lhe antepor o temor do Senhor,
30 Nor consented to my counsel, but despised all my reproof.30 porque repelem meus conselhos com desprezo às minhas exortações;
31 Therefore they shall eat the fruit of their own way, and shall be filled with their own devices.31 comerão do fruto dos seus erros e se saciarão com seus planos,
32 The turning away of little ones shall kill them, and the prosperity of fools shall destroy them.32 porque a apostasia dos tolos os mata e o desleixo dos insensatos os perde.
33 But he that shall hear me, shall rest without terror, and shall enjoy abundance, without fear of evils.33 Aquele que me escuta, porém, habitará com segurança, viverá tranqüilo, sem recear dano algum.