Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbs 1


font
DOUAI-RHEIMSLA SACRA BIBBIA
1 The parables of Solomon, the son of David, king of Israel.1 Proverbi di Salomone, figlio di Davide, re d'Israele,
2 To know wisdom, and instruction:2 per conoscere sapienza e disciplina, per comprendere massime istruttive,
3 To understand the words of prudence: and to receive the instruction of doctrine, justice, and judgment, and equity:3 per apprendere destrezza e acutezza, per un giudizio retto e veritiero;
4 To give subtilty to little ones, to the young man knowledge and understanding.4 per dare ai giovanetti la prudenza, al giovane scienza e assennatezza.
5 A wise man shall hear and shall be wiser: and he that understandeth, shall possess governments.5 Ascolti chi è sapiente e lo sarà ancor più e l'istruito acquisterà acutezza,
6 He shall understand a parable, and the interpretation, the words of the wise, and their mysterious sayings.6 imparando proverbio e detto oscuro, parole di sapienti e loro enigmi.
7 The fear of the Lord is the beginning of wisdom. Fools despise wisdom and instruction.7 Il timore del Signore è l'inizio della sapienza; gli stolti disprezzano sapienza e disciplina.
8 My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother :8 Ascolta, figlio mio, la disciplina di tuo padre, non trascurare l'insegnamento di tua madre.
9 That grace may be added to thy head, and a chain of gold to thy neck.9 Sono come una corona che abbellisce la tua testa, come una collana intorno al tuo collo.
10 My son, if sinners shall entice thee, consent not to them.10 Figlio mio, se i peccatori cercano di sedurti, tu non acconsentire;
11 If they shall say: Come with us, let us lie in wait for blood, let us hide snares for the innocent without cause:11 se dicono: "Vieni con noi, insidieremo l'orfano, nasconderemo una rete all'innocente,
12 Let us swallow him up alive like hell, and whole as one that goeth down into the pit.12 li inghiottiremo vivi, come gli inferi, come quelli che cadono in un pozzo;
13 We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoils.13 tutte le cose preziose cercheremo, riempiremo le nostre case di rapina;
14 Cast in thy lot with us, let us all have one purse.14 getterai la tua sorte con la nostra, avremo tutti noi lo stesso sacco!".
15 My son, walk not thou with them, restrain thy foot from their paths.15 Figlio mio, non t'incamminar con loro, scosta il tuo piede dalle loro vie!
16 For their feet run to evil, and make haste to shed blood.16 Veramente i loro piedi corrono verso il male, essi si affrettano a versar sangue!
17 But a net is spread in vain before the eyes of them that have wings.17 Veramente senza frutto viene tesa la rete alla vista di ogni pennuto!
18 And they themselves lie in wait for their own blood, and practise deceits against their own souls.18 Veramente al loro sangue essi tendono insidie, pongono reti alle loro proprie vite!
19 So the wage of every covetous man destroy the souls of the possessors.19 Così sono i sentieri di chiunque ammassa rapina: essa prenderà la vita di coloro che la possiedono!
20 Wisdom preacheth abroad, she uttereth her voice in the streets:20 La sapienza nelle strade grida, nelle piazze fa sentir la sua voce;
21 At the head of multitudes she crieth out, in the entrance of the gates of the city she uttereth her words, saying:21 all'incrocio delle vie affollate chiama, nei vani delle porte nella città ripete i suoi detti:
22 O children, how long will you love childishness, and fools covet those things which are hurtful to themselves, and the unwise hate knowledge?22 "Fino a quando, inesperti, amerete l'inesperienza? Gli insolenti si compiaceranno della loro insolenza e gli insipienti odieranno la scienza?
23 Turn ye at my reproof: behold I will utter my spirit to you, and will shew you my words.23 Volgetevi al mio rimprovero! Ecco, vi comunicherò i sentimenti del mio spirito, vi farò conoscere le mie parole!
24 Because I called, and you refused: I stretched out my hand, and there was none that regarded.24 Poiché ho chiamato e voi avete rifiutato, ho steso la mia mano e nessuno ha fatto attenzione;
25 You have despised all my counsel, and have neglected my reprehensions.25 avete trascurato tutti i miei consigli e non avete apprezzato il mio rimprovero:
26 I also will laugh in your destruction, and will mock when that shall come to you which you feared.26 anch'io nella vostra sventura riderò, sorriderò quando arriverà ciò che temete,
27 When sudden calamity shall fall on you, and destruction, as a tempest, shall be at hand: when tribulation and distress shall come upon you:27 quando, come una tempesta, viene ciò che temete, e la vostra sventura arriva come il vento, quando viene su di voi la prova e la tribolazione.
28 Then shall they call upon me, and I will not hear: they shall rise in the morning and shall not find me:28 Allora mi chiameranno, ma non risponderò, mi cercheranno, ma non mi troveranno.
29 Because they have hated instruction and received not the fear of the Lord,29 Perché hanno odiato la sapienza e non hanno scelto il timor di Dio,
30 Nor consented to my counsel, but despised all my reproof.30 non han voluto da me il consiglio, han disprezzato ogni mio rimprovero,
31 Therefore they shall eat the fruit of their own way, and shall be filled with their own devices.31 mangeranno il frutto delle loro azioni e dei loro propri consigli si sazieranno!
32 The turning away of little ones shall kill them, and the prosperity of fools shall destroy them.32 Veramente l'infedeltà perde gli ingenui e l'indolenza perde gli stolti.
33 But he that shall hear me, shall rest without terror, and shall enjoy abundance, without fear of evils.33 Chi invece mi ascolta riposa sicuro, tranquillo, senza timore di sventura!".