Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Psalms 3


font
DOUAI-RHEIMSEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 The psalm of David when he fled from the face of his son Absalom.1 [Ein Psalm Davids, als er vor seinem Sohn Abschalom floh.]
2 Why, O Lord, are they multiplied that afflict me? many are they who rise up against me.2 Herr, wie zahlreich sind meine Bedränger;
so viele stehen gegen mich auf.
3 Many say to my soul: There is no salvation for him in his God.3 Viele gibt es, die von mir sagen:
«Er findet keine Hilfe bei Gott.» [Sela]
4 But thou, O Lord art my protector, my glory, and the lifter up of my head.4 Du aber, Herr, bist ein Schild für mich,
du bist meine Ehre und richtest mich auf.
5 I have cried to the Lord with my voice: and he hath heard me from his holy hill.5 Ich habe laut zum Herrn gerufen;
da erhörte er mich von seinem heiligen Berg. [Sela]
6 I have slept and taken my rest: and I have risen up, because the Lord hath protected me.6 Ich lege mich nieder und schlafe ein,
ich wache wieder auf, denn der Herr beschützt mich.
7 I will not fear thousands of the people, surrounding me: arise, O Lord; save me, O my God.7 Viele Tausende von Kriegern fürchte ich nicht,
wenn sie mich ringsum belagern.
8 For thou hast struck all them who are my adversaries without cause: thou hast broken the teeth of sinners.8 Herr, erhebe dich,
mein Gott, bring mir Hilfe! Denn all meinen Feinden hast du den Kiefer zerschmettert,
hast den Frevlern die Zähne zerbrochen.
9 Salvation is of the Lord: and thy blessing is upon thy people.9 Beim Herrn findet man Hilfe.
Auf dein Volk komme dein Segen! [Sela]