Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Job 41


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA CEI 2008
1 I will not stir him up, like one that is cruel : for who can resist my countenance?1 Ecco, davanti a lui ogni sicurezza viene meno,
al solo vederlo si resta abbattuti.
2 Who hath given me before that I should repay him? All things that are under heaven are mine.2 Nessuno è tanto audace da poterlo sfidare:
chi mai può resistergli?
3 I will not spare him, nor his mighty words, and framed to make supplication.3 Chi mai lo ha assalito e ne è uscito illeso?
Nessuno sotto ogni cielo.
4 Who can discover the face of his garment? or who can go into the midst of his mouth?4 Non passerò sotto silenzio la forza delle sue membra,
né la sua potenza né la sua imponente struttura.
5 Who can open the doors of his face? his teeth are terrible round about.5 Chi mai ha aperto il suo manto di pelle
e nella sua doppia corazza chi è penetrato?
6 His body is like molten shields, shut close up with scales pressing upon one another.6 Chi mai ha aperto i battenti della sua bocca,
attorno ai suoi denti terrificanti?
7 One is joined to another, and not so much as any air can come between them :7 Il suo dorso è formato da file di squame,
saldate con tenace suggello:
8 They stick one to another and they hold one another fast, and shall not be separated.8 l’una è così unita con l’altra
che l’aria fra di esse non passa;
9 His sneezing is like the shining of fire, and his eyes like the eyelids of the morning.9 ciascuna aderisce a quella vicina,
sono compatte e non possono staccarsi.
10 Out of his mouth go forth lamps, like torches of lighted fire.10 Il suo starnuto irradia luce,
i suoi occhi sono come le palpebre dell’aurora.
11 Out of his nostrils goeth smoke, like that of a pot heated and boiling.11 Dalla sua bocca erompono vampate,
sprizzano scintille di fuoco.
12 His breath kindleth coals, and a flame cometh forth out of his mouth.12 Dalle sue narici esce fumo
come da caldaia infuocata e bollente.
13 In his neck strength shall dwell, and want goeth before his face.13 Il suo fiato incendia carboni
e dalla bocca gli escono fiamme.
14 The members of his flesh cleave one to another : he shall send lightnings against him, and they shall not be carried to another place.14 Nel suo collo risiede la forza
e innanzi a lui corre il terrore.
15 His heart shall be as hard as a stone, and as firm as a smith's anvil.15 Compatta è la massa della sua carne,
ben salda su di lui e non si muove.
16 When he shall raise him up, the angels shall fear, and being affrighted shall purify themselves.16 Il suo cuore è duro come pietra,
duro come la macina inferiore.
17 When a sword shall lay at him, it shall not be able to hold, nor a spear, nor a breastplate.17 Quando si alza si spaventano gli dèi
e per il terrore restano smarriti.
18 For he shall esteem iron as straw, and brass as rotten wood.18 La spada che lo affronta non penetra,
né lancia né freccia né dardo.
19 The archer shall not put him to flight, the stones of the sling are to him like stubble.19 Il ferro per lui è come paglia,
il bronzo come legno tarlato.
20 As stubble will he esteem the hammer, and he will laugh him to scorn who shaketh the spear.20 Non lo mette in fuga la freccia,
per lui le pietre della fionda sono come stoppia.
21 The beams of the sun shall be under him, and he shall strew gold under him like mire.21 Come stoppia è la mazza per lui
e si fa beffe del sibilo del giavellotto.
22 He shall make the deep sea to boil like a pot, and shall make it as when ointments boil.22 La sua pancia è fatta di cocci aguzzi
e striscia sul fango come trebbia.
23 A path shall shine after him, he shall esteem the deep as growing old.23 Fa ribollire come pentola il fondo marino,
fa gorgogliare il mare come un vaso caldo di unguenti.
24 There is no power upon earth that can be compared with him who was made to fear no one.24 Dietro di sé produce una scia lucente
e l’abisso appare canuto.
25 He beholdeth every high thing, he is king over all the children of pride.25 Nessuno sulla terra è pari a lui,
creato per non aver paura.
26 Egli domina tutto ciò che superbo s’innalza,
è sovrano su tutte le bestie feroci».