SCRUTATIO

Domingo, 19 Octubre 2025 - San Paolo della Croce ( Letture di oggi)

Proverbi 15


font
DIODATIБиблия Синодальный перевод
1 La risposta dolce acqueta il cruccio; Ma la parola molesta fa montar l’ira1 Кроткий ответ отвращает гнев, а оскорбительное слово возбуждает ярость.
2 La scienza adorna la lingua de’ savi; Ma la bocca degli stolti sgorga follia2 Язык мудрых сообщает добрые знания, а уста глупых изрыгают глупость.
3 Gli occhi del Signore sono in ogni luogo; Riguardando i malvagi ed i buoni3 На всяком месте очи Господни: они видят злых и добрых.
4 La medicina della lingua è un albero di vita; Ma la sovversione che avviene per essa è simile ad un fracasso fatto dal vento4 Кроткий язык--древо жизни, но необузданный--сокрушение духа.
5 Lo stolto disdegna la correzion di suo padre; Ma chi osserva la riprensione diventerà avveduto5 Глупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен.
6 Nella casa del giusto vi sono di gran facoltà; Ma vi è dissipazione nell’entrate dell’empio6 В доме праведника--обилие сокровищ, а в прибытке нечестивого--расстройство.
7 Le labbra de’ savi spandono scienza; Ma non fa già così il cuor degli stolti7 Уста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так.
8 Il sacrificio degli empi è cosa abbominevole al Signore; Ma l’orazione degli uomini diritti gli è cosa grata8 Жертва нечестивых--мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему.
9 La via dell’empio è cosa abbominevole al Signore; Ma egli ama chi procaccia giustizia9 Мерзость пред Господом--путь нечестивого, а идущего путем правды Он любит.
10 La correzione è spiacevole a chi lascia la diritta via; Chi odia la riprensione morrà10 Злое наказание--уклоняющемуся от пути, и ненавидящий обличение погибнет.
11 L’inferno e il luogo della perdizione son davanti al Signore; Quanto più i cuori de’ figliuoli degli uomini!11 Преисподняя и Аваддон [открыты] пред Господом, тем более сердца сынов человеческих.
12 Lo schernitore non ama che altri lo riprenda, E non va a’ savi12 Не любит распутный обличающих его, и к мудрым не пойдет.
13 Il cuore allegro abbellisce la faccia; Ma per lo cordoglio lo spirito è abbattuto13 Веселое сердце делает лице веселым, а при сердечной скорби дух унывает.
14 Il cuor dell’uomo intendente cerca la scienza; Ma la bocca degli stolti si pasce di follia14 Сердце разумного ищет знания, уста же глупых питаются глупостью.
15 Tutti i giorni dell’afflitto son cattivi; Ma chi è allegro di cuore è come in un convito perpetuo15 Все дни несчастного печальны; а у кого сердце весело, у того всегда пир.
16 Meglio vale poco col timor del Signore, Che gran tesoro con turbamento.16 Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нем тревога.
17 Meglio vale un pasto d’erbe, ove sia amore, Che di bue ingrassato, ove sia odio17 Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть.
18 L’uomo iracondo muove contese; Ma chi è lento all’ira acqueta le risse18 Вспыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю.
19 La via del pigro è come una siepe di spine; Ma la via degli uomini diritti è elevata19 Путь ленивого--как терновый плетень, а путь праведных--гладкий.
20 Il figliuol savio rallegra il padre; Ma l’uomo stolto sprezza sua madre20 Мудрый сын радует отца, а глупый человек пренебрегает мать свою.
21 La follia è allegrezza all’uomo scemo di senno; Ma l’uomo intendente cammina dirittamente21 Глупость--радость для малоумного, а человек разумный идет прямою дорогою.
22 I disegni son renduti vani dove non è consiglio; Ma sono stabili dove è moltitudine di consiglieri22 Без совета предприятия расстроятся, а при множестве советников они состоятся.
23 L’uomo riceve allegrezza della risposta della sua bocca; E quant’è buona una parola detta al suo tempo!23 Радость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя!
24 La via della vita va in su all’uomo intendente, Per ritrarsi dall’inferno che è a basso24 Путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу.
25 Il Signore spianta la casa de’ superbi; Ma stabilisce il confine della vedova25 Дом надменных разорит Господь, а межу вдовы укрепит.
26 I pensieri malvagi son cosa abbominevole al Signore; Ma i detti che gli son piacevoli sono i puri26 Мерзость пред Господом--помышления злых, слова же непорочных угодны Ему.
27 Chi è dato a cupidigia dissipa la sua casa; Ma chi odia i presenti viverà27 Корыстолюбивый расстроит дом свой, а ненавидящий подарки будет жить.
28 Il cuor del giusto medita ciò che ha da rispondere; Ma la bocca degli empi sgorga cose malvage28 Сердце праведного обдумывает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.
29 Il Signore è lontano dagli empi; Ma egli esaudisce l’orazione de’ giusti29 Далек Господь от нечестивых, а молитву праведников слышит.
30 La luce degli occhi rallegra il cuore; La buona novella ingrassa le ossa30 Светлый взгляд радует сердце, добрая весть утучняет кости.
31 L’orecchio che ascolta la riprensione della vita Dimorerà per mezzo i savi31 Ухо, внимательное к учению жизни, пребывает между мудрыми.
32 Chi schifa la correzione disdegna l’anima sua; Ma chi ascolta la riprensione acquista senno32 Отвергающий наставление не радеет о своей душе; а кто внимает обличению, тот приобретает разум.
33 Il timor del Signore è ammaestramento di sapienza; E l’umiltà va davanti alla gloria33 Страх Господень научает мудрости, и славе предшествует смирение.