Salmi 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Salmo di Davide O SIGNORE, io levo l’anima mia a te. | 1 Unto thee, O LORD, do I lift up my soul. |
2 Dio mio, io mi confido in te; fa’ che io non sia confuso, E che i miei nemici non facciano festa di me. | 2 O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me. |
3 Ed anche che niuno di quelli che sperano in te sia confuso; Sien confusi quelli che si portano dislealmente senza cagione. | 3 Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause. |
4 Signore, fammi conoscere le tue vie; Insegnami i tuoi sentieri. | 4 Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths. |
5 Inviami nella tua verità, ed ammaestrami; Perciocchè tu sei l’Iddio della mia salute; Io ti attendo tuttodì. | 5 Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day. |
6 Ricordati, Signore, delle tue compassioni, e delle tue benignità; Perciocchè sono ab eterno. | 6 Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old. |
7 Non ridurti a memoria i peccati della mia giovanezza, Nè i miei misfatti; Secondo la tua benignità, ricordati di me, O Signore, per amore della tua bontà | 7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD. |
8 Il Signore è buono e diritto; Perciò egli insegnerà la via a’ peccatori. | 8 Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way. |
9 Egli invierà i mansueti nella dirittura, Ed insegnerà la sua via agli umili. | 9 The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way. |
10 Tutte le vie del Signore son benignità e verità, Inverso quelli che guardano il suo patto e le sue testimonianze. | 10 All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies. |
11 O Signore, per amor del tuo Nome, Perdonami la mia iniquità; perciocchè ella è grande. | 11 For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great. |
12 Chi è l’uomo che tema il Signore? Egli gl’insegnerà la via ch’egli deve eleggere. | 12 What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose. |
13 L’anima sua dimorerà per mezzo i beni, E la sua progenie erederà la terra. | 13 His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth. |
14 Il Signore dà a conoscere il suo consiglio ed il suo patto A quelli che lo temono | 14 The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant. |
15 I miei occhi son del continuo verso il Signore; Perciocchè egli trarrà i miei piedi della rete. | 15 Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net. |
16 Riguarda a me, ed abbi pietà di me; Perciocchè io son solo ed afflitto. | 16 Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted. |
17 Le angosce del mio cuore si sono aumentate; Trammi delle mie distrette. | 17 The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses. |
18 Vedi la mia afflizione ed il mio affanno; E perdonami tutti i miei peccati. | 18 Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins. |
19 Vedi i miei nemici; perciocchè son molti, E mi odiano d’un odio pieno di violenza. | 19 Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred. |
20 Guarda l’anima mia, e riscuotimi; Fa’ che io non sia confuso; perciocchè io mi confido in te. | 20 O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee. |
21 L’integrità e la dirittura mi guardino; Perciocchè io ho sperato in te. | 21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee. |
22 O Dio, riscuoti Israele da tutte le sue tribolazioni | 22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles. |