Osea 6
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 “Venite, ritorniamo al Signore: egli ci ha straziato ed egli ci guarirà. Egli ci ha percosso ed egli ci fascerà. | 1 Come, let us return to Yahweh. He has rent us and he wil heal us; he has struck us and he will bind upour wounds; |
2 Dopo due giorni ci ridarà la vita e il terzo ci farà rialzare, e noi vivremo alla sua presenza. | 2 after two days he wil revive us, on the third day he wil raise us up and we shal live in his presence. |
3 Affrettiamoci a conoscere il Signore, la sua venuta è sicura come l’aurora. Verrà a noi come la pioggia d’autunno, come la pioggia di primavera che feconda la terra”. | 3 Let us know, let us strive to know Yahweh; that he will come is as certain as the dawn. He wil come tous like a shower, like the rain of springtime to the earth. |
4 Che dovrò fare per te, Èfraim, che dovrò fare per te, Giuda? Il vostro amore è come una nube del mattino, come la rugiada che all’alba svanisce. | 4 What am I to do with you, Ephraim? What am I to do with you, Judah? For your love is like morningmist, like the dew that quickly disappears. |
5 Per questo li ho abbattuti per mezzo dei profeti, li ho uccisi con le parole della mia bocca e il mio giudizio sorge come la luce: | 5 This is why I have hacked them to pieces by means of the prophets, why I have kil ed them with wordsfrom my mouth, why my sentence wil blaze forth like the dawn- |
6 poiché voglio l’amore e non il sacrificio, la conoscenza di Dio più degli olocausti. | 6 for faithful love is what pleases me, not sacrifice; knowledge of God, not burnt offerings. |
7 Ma essi come Adamo hanno violato l’alleanza; ecco, così mi hanno tradito. | 7 But they have broken the covenant at Adam, there they have betrayed me. |
8 Gàlaad è una città di malfattori, macchiata di sangue. | 8 Gilead is a city of evil-doers, ful of bloody footprints. |
9 Come banditi in agguato una ciurma di sacerdoti assale e uccide sulla strada di Sichem, commette scelleratezze. | 9 Like so many robbers in ambush, a gang of priests commits murder on the road to Shechem- whatinfamous behaviour! |
10 Orribili cose ho visto a Betel; là si è prostituito Èfraim, si è reso immondo Israele. | 10 At Bethel I have seen a horrible thing; there Ephraim plays the whore, Israel is befouled. |
11 Anche a te, Giuda, io riserbo una mietitura, quando ristabilirò la sorte del mio popolo. | 11 For you too, Judah, a harvest is in store, when I restore my people's fortunes. |