Salmi 80
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 2008 | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
|---|---|
| 1 Al maestro del coro. Su «Il giglio della testimonianza». Di Asaf. Salmo. | 1 Del maestro de coro. Según la melodía de «Los lirios». Testimonio. De Asaf. Salmo. |
| 2 Tu, pastore d’Israele, ascolta,tu che guidi Giuseppe come un gregge.Seduto sui cherubini, risplendi | 2 Escucha, Pastor de Israel, tú que guías a José como a un rebaño; tú que tienes el trono sobre los querubines, |
| 3 davanti a Èfraim, Beniamino e Manasse.Risveglia la tua potenzae vieni a salvarci. | 3 resplandece entre Efraím, Benjamín y Manasés; reafirma tu poder y ven a salvarnos. |
| 4 O Dio, fa’ che ritorniamo,fa’ splendere il tuo volto e noi saremo salvi. | 4 ¡Restáuranos, Dios de los ejércitos, que brille tu rostro y seremos salvados! |
| 5 Signore, Dio degli eserciti,fino a quando fremerai di sdegnocontro le preghiere del tuo popolo? | 5 Señor, Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo durará tu enojo, a pesar de las súplicas de tu pueblo? |
| 6 Tu ci nutri con pane di lacrime,ci fai bere lacrime in abbondanza. | 6 Les diste de comer un pan de lágrimas, les hiciste beber lágrimas a raudales; |
| 7 Ci hai fatto motivo di contesa per i vicinie i nostri nemici ridono di noi. | 7 nos entregaste a las disputas de nuestros vecinos, y nuestros enemigos se burlan de nosotros. |
| 8 Dio degli eserciti, fa’ che ritorniamo,fa’ splendere il tuo volto e noi saremo salvi. | 8 ¡Restáuranos, Señor de los ejércitos, que brille tu rostro y seremos salvados! |
| 9 Hai sradicato una vite dall’Egitto,hai scacciato le genti e l’hai trapiantata. | 9 Tú sacaste de Egipto una vid, expulsaste a los paganos y la plantaste; |
| 10 Le hai preparato il terreno,hai affondato le sue radicied essa ha riempito la terra. | 10 le preparaste el terreno, echó raíces y llenó toda la región. |
| 11 La sua ombra copriva le montagnee i suoi rami i cedri più alti. | 11 Las montañas se cubrieron con su sombra, y los cedros más altos con sus ramas; |
| 12 Ha esteso i suoi tralci fino al mare,arrivavano al fiume i suoi germogli. | 12 extendió sus sarmientos hasta el mar y sus retoños hasta el Río. |
| 13 Perché hai aperto brecce nella sua cintae ne fa vendemmia ogni passante? | 13 ¿Por qué has derribado sus cercos para que puedan saquearla todos los que pasan? |
| 14 La devasta il cinghiale del boscoe vi pascolano le bestie della campagna. | 14 Los jabalíes del bosque la devastan y se la comen los animales del campo. |
| 15 Dio degli eserciti, ritorna!Guarda dal cielo e vedie visita questa vigna, | 15 Vuélvete, Dios de los ejércitos, observa desde el cielo y mira: ven a visitar tu vid, |
| 16 proteggi quello che la tua destra ha piantato,il figlio dell’uomo che per te hai reso forte. | 16 la cepa que plantó tu mano, el retoño que tú hiciste vigoroso. |
| 17 È stata data alle fiamme, è stata recisa:essi periranno alla minaccia del tuo volto. | 17 ¡Que perezcan ante el furor de tu mirada los que le prendieron fuego y la talaron! |
| 18 Sia la tua mano sull’uomo della tua destra,sul figlio dell’uomo che per te hai reso forte. | 18 Que tu mano sostenga al que está a tu derecha, al hombre que tú fortaleciste, |
| 19 Da te mai più ci allontaneremo,facci rivivere e noi invocheremo il tuo nome. | 19 y nunca nos apartaremos de ti: devuélvenos la vida e invocaremos tu Nombre. |
| 20 Signore, Dio degli eserciti, fa’ che ritorniamo,fa’ splendere il tuo volto e noi saremo salvi. | 20 ¡Restáuranos, Señor, Dios de los ejércitos, que brille tu rostro y seremos salvados! |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ