Salmi 30
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Salmo. Canto per la dedicazione del tempio. Di Davide. | 1 Salmo Canto para la Dedicación del Templo. De David. |
2 Ti esalterò, Signore, perché mi hai risollevato,non hai permesso ai miei nemici di gioire su di me. | 2 Yo te glorifico, Señor, porque tú me libraste y no quisiste que mis enemigos se rieran de mí. |
3 Signore, mio Dio,a te ho gridato e mi hai guarito. | 3 Señor, Dios mío, clamé a ti y tú me sanaste. |
4 Signore, hai fatto risalire la mia vita dagli inferi,mi hai fatto rivivere perché non scendessi nella fossa. | 4 Tú, Señor, me levantaste del Abismo y me hiciste revivir, cuando estaba entre los que bajan al sepulcro. |
5 Cantate inni al Signore, o suoi fedeli,della sua santità celebrate il ricordo, | 5 Canten al Señor, sus fieles; den gracias a su santo Nombre, |
6 perché la sua collera dura un istante,la sua bontà per tutta la vita.Alla sera ospite è il piantoe al mattino la gioia. | 6 porque su enojo dura un instante, y su bondad, toda la vida: si por la noche se derraman lágrimas, por la mañana renace la alegría. |
7 Ho detto, nella mia sicurezza:«Mai potrò vacillare!». | 7 Yo pensaba muy confiado: «Nada me hará vacilar». |
8 Nella tua bontà, o Signore,mi avevi posto sul mio monte sicuro;il tuo volto hai nascostoe lo spavento mi ha preso. | 8 Pero eras tú, Señor, con tu gracia, el que me afirmaba sobre fuertes montañas, y apenas ocultaste tu rostro, quedé conturbado. |
9 A te grido, Signore,al Signore chiedo pietà: | 9 Entonces te invoqué, Señor, e imploré tu bondad: |
10 «Quale guadagno dalla mia morte,dalla mia discesa nella fossa?Potrà ringraziarti la polveree proclamare la tua fedeltà? | 10 «¿Qué se ganará con mi muerte o con que yo baje al sepulcro? ¿Acaso el polvo te alabará o proclamará tu fidelidad? |
11 Ascolta, Signore, abbi pietà di me,Signore, vieni in mio aiuto!». | 11 Escucha, Señor, ten piedad de mí; ven a ayudarme, Señor». |
12 Hai mutato il mio lamento in danza,mi hai tolto l’abito di sacco,mi hai rivestito di gioia, | 12 Tú convertiste mi lamento en júbilo, me quitaste el luto y me vestiste de fiesta, |
13 perché ti canti il mio cuore, senza tacere;Signore, mio Dio, ti renderò grazie per sempre. | 13 para que mi corazón te cante sin cesar. ¡Señor, Dios mío, te daré gracias eternamente! |