Salmi 17
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Preghiera. Di Davide.Ascolta, Signore, la mia giusta causa,sii attento al mio grido.Porgi l’orecchio alla mia preghiera:sulle mie labbra non c’è inganno. | 1 Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips. |
2 Dal tuo volto venga per me il giudizio,i tuoi occhi vedano la giustizia. | 2 Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal. |
3 Saggia il mio cuore, scrutalo nella notte,provami al fuoco: non troverai malizia.La mia bocca non si è resa colpevole, | 3 Thou has proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou has tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress. |
4 secondo l’agire degli uomini;seguendo la parola delle tue labbra,ho evitato i sentieri del violento. | 4 Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer. |
5 Tieni saldi i miei passi sulle tue viee i miei piedi non vacilleranno. | 5 Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not. |
6 Io t’invoco poiché tu mi rispondi, o Dio;tendi a me l’orecchio, ascolta le mie parole, | 6 I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech. |
7 mostrami i prodigi della tua misericordia,tu che salvi dai nemici chi si affida alla tua destra. | 7 Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them. |
8 Custodiscimi come pupilla degli occhi,all’ombra delle tue ali nascondimi, | 8 Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings, |
9 di fronte ai malvagi che mi opprimono,ai nemici mortali che mi accerchiano. | 9 From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about. |
10 Il loro animo è insensibile,le loro bocche parlano con arroganza. | 10 They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly. |
11 Eccoli: avanzano, mi circondano,puntano gli occhi per gettarmi a terra, | 11 They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth; |
12 simili a un leone che brama la preda,a un leoncello che si apposta in agguato. | 12 Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places. |
13 Àlzati, Signore, affrontalo, abbattilo;con la tua spada liberami dal malvagio, | 13 Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword: |
14 con la tua mano, Signore, dai mortali,dai mortali del mondo, la cui sorte è in questa vita.Sazia pure dei tuoi beni il loro ventre,se ne sazino anche i figli e ne avanzi per i loro bambini. | 14 From men which are thy hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes. |
15 Ma io nella giustizia contemplerò il tuo volto,al risveglio mi sazierò della tua immagine. | 15 As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness. |