SCRUTATIO

Sábado, 18 Octubre 2025 - San Luca evangelista ( Letture di oggi)

Giobbe 23


font
BIBBIA CEI 2008Библия Синодальный перевод
1 Giobbe prese a dire:
1 И отвечал Иов и сказал:
2 «Anche oggi il mio lamento è amaro
e la sua mano pesa sopra i miei gemiti.
2 еще и ныне горька речь моя: страдания мои тяжелее стонов моих.
3 Oh, potessi sapere dove trovarlo,
potessi giungere fin dove risiede!
3 О, если бы я знал, где найти Его, и мог подойти к престолу Его!
4 Davanti a lui esporrei la mia causa
e avrei piene le labbra di ragioni.
4 Я изложил бы пред Ним дело мое и уста мои наполнил бы оправданиями;
5 Conoscerei le parole con le quali mi risponde
e capirei che cosa mi deve dire.
5 узнал бы слова, какими Он ответит мне, и понял бы, что Он скажет мне.
6 Dovrebbe forse con sfoggio di potenza contendere con me?
Gli basterebbe solo ascoltarmi!
6 Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мною? О, нет! Пусть Он только обратил бы внимание на меня.
7 Allora un giusto discuterebbe con lui
e io per sempre sarei assolto dal mio giudice.
7 Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, --и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.
8 Ma se vado a oriente, egli non c’è,
se vado a occidente, non lo sento.
8 Но вот, я иду вперед--и нет Его, назад--и не нахожу Его;
9 A settentrione lo cerco e non lo scorgo,
mi volgo a mezzogiorno e non lo vedo.
9 делает ли Он что на левой стороне, я не вижу; скрывается ли на правой, не усматриваю.
10 Poiché egli conosce la mia condotta,
se mi mette alla prova, come oro puro io ne esco.
10 Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, --выйду, как золото.
11 Alle sue orme si è attaccato il mio piede,
al suo cammino mi sono attenuto e non ho deviato;
11 Нога моя твердо держится стези Его; пути Его я хранил и не уклонялся.
12 dai comandi delle sue labbra non mi sono allontanato,
ho riposto nel cuore i detti della sua bocca.
12 От заповеди уст Его не отступал; глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила.
13 Se egli decide, chi lo farà cambiare?
Ciò che desidera egli lo fa.
13 Но Он тверд; и кто отклонит Его? Он делает, чего хочет душа Его.
14 Egli esegue il decreto contro di me
come pure i molti altri che ha in mente.
14 Так, Он выполнит положенное мне, и подобного этому много у Него.
15 Per questo davanti a lui io allibisco,
al solo pensarci mi viene paura.
15 Поэтому я трепещу пред лицем Его; размышляю--и страшусь Его.
16 Dio ha fiaccato il mio cuore,
l’Onnipotente mi ha frastornato;
16 Бог расслабил сердце мое, и Вседержитель устрашил меня.
17 ma non è a causa della tenebra che io perisco,
né a causa dell’oscurità che ricopre il mio volto.
17 Зачем я не уничтожен прежде этой тьмы, и Он не сокрыл мрака от лица моего!