SCRUTATIO

Jueves, 30 Octubre 2025 - Beata Chiara Luce Badano ( Letture di oggi)

Secondo libro delle Cronache 27


font
BIBBIA CEI 2008Библия Синодальный перевод
1 Quando Iotam divenne re, aveva venticinque anni; regnò sedici anni in Gerusalemme. Sua madre si chiamava Ierusa figlia di Zadòk.1 Двадцати пяти лет [был] Иоафам, когда воцарился, и шестнадцать лет царствовал в Иерусалиме; имя матери его Иеруша, дочь Садока.
2 Egli fece ciò che è retto agli occhi del Signore come agì Ozia suo padre, ma non entrò nel tempio e il popolo continuava a pervertirsi.2 И делал он угодное в очах Господних точно так, как делал Озия, отец его, только он не входил в храм Господень, и народ продолжал еще грешить.
3 Egli restaurò la porta Superiore del tempio; lavorò molto anche per le mura dell'Ofel.3 Он построил верхние ворота дома Господня, и многое построил на стене Офела;
4 Ricostruì città sulle montagne di Giuda; costruì castelli e torri nelle zone boscose.4 и города построил на горе Иудейской, и в лесах построил дворцы и башни.
5 Attaccò il re degli Ammoniti, vincendolo. Gli Ammoniti gli diedero in quell'anno - e anche nel secondo e terzo anno - cento talenti d'argento, diecimila 'kor' di grano e altrettanti di orzo; questo gli consegnarono gli Ammoniti.5 Он воевал с царем Аммонитян и одолел их, и дали ему Аммонитяне в тот год сто талантов серебра и десять тысяч коров пшеницы и ячменя десять тысяч. Это давали ему Аммонитяне и на другой год, и на третий.
6 Iotam divenne potente, perché aveva sempre camminato davanti al Signore suo Dio.
6 Так силен был Иоафам потому, что устроял пути свои пред лицем Господа Бога своего.
7 Le altre gesta di Iotam, tutte le sue guerre e la sua condotta, ecco sono descritte nel libro dei re di Israele e di Giuda.7 Прочие деяния Иоафама и все войны его и поведение его описаны в книге царей Израильских и Иудейских:
8 Quando divenne re, aveva venticinque anni; regnò sedici anni in Gerusalemme.8 двадцати пяти лет был он, когда воцарился, и шестнадцать лет царствовал в Иерусалиме.
9 Iotam si addormentò con i suoi padri; lo seppellirono nella città di Davide. Al suo posto divenne re suo figlio Acaz.9 И почил Иоафам с отцами своими, и похоронили его в городе Давидовом. И воцарился Ахаз, сын его, вместо него.