Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Efesios 1


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW AMERICAN BIBLE
1 Pablo, Apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, saluda a los santos que creen en Cristo Jesús.1 Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, to the holy ones who are (in Ephesus) faithful in Christ Jesus:
2 Llegue a ustedes la gracia y la paz de parte de Dios, nuestro Padre, y del Señor Jesucristo.2 grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3 Bendito sea Dios, el Padre de nuestro Señor Jesucristo,
que nos ha bendecido en Cristo
con toda clase de bienes espirituales en el cielo,
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in Christ with every spiritual blessing in the heavens,
4 y nos ha elegido en él, antes de la creación del mundo,
para que fuéramos santos
e irreprochables en su presencia, por el amor.
4 as he chose us in him, before the foundation of the world, to be holy and without blemish before him. In love
5 El nos predestinó a ser sus hijos adoptivos
por medio de Jesucristo,
conforme al beneplácito de su voluntad,
5 he destined us for adoption to himself through Jesus Christ, in accord with the favor of his will,
6 para alabanza de la gloria de su gracia,
que nos dio en su Hijo muy querido.
6 for the praise of the glory of his grace that he granted us in the beloved.
7 En él hemos sido redimidos por su sangre
y hemos recibido el perdón de los pecados,
según la riqueza de su gracia,
7 In him we have redemption by his blood, the forgiveness of transgressions, in accord with the riches of his grace
8 que Dios derramó sobre nosotros,
dándonos toda sabiduría y entendimiento.
8 that he lavished upon us. In all wisdom and insight,
9 El nos hizo conocer el misterio de su voluntad,
conforme al designio misericordioso
que estableció de antemano en Cristo,
9 he has made known to us the mystery of his will in accord with his favor that he set forth in him
10 para que se cumpliera en la plenitud de los tiempos:
reunir todas las cosas, las del cielo y las de la tierra,
bajo un solo jefe, que es Cristo.
10 as a plan for the fullness of times, to sum up all things in Christ, in heaven and on earth.
11 En él hemos sido constituidos herederos,
y destinados de antemano –según el previo designio
del que realiza todas las cosas conforme a su voluntad–
11 In him we were also chosen, destined in accord with the purpose of the one who accomplishes all things according to the intention of his will,
12 a ser aquellos que han puesto su esperanza en Cristo,
para alabanza de su gloria.
12 so that we might exist for the praise of his glory, we who first hoped in Christ.
13 En él, ustedes,
los que escucharon la Palabra de la verdad,
la Buena Noticia de la salvación,
y creyeron en ella,
también han sido marcados con un sello
por el Espíritu Santo prometido.
13 In him you also, who have heard the word of truth, the gospel of your salvation, and have believed in him, were sealed with the promised holy Spirit,
14 Ese Espíritu es el anticipo de nuestra herencia
y prepara la redención del pueblo
que Dios adquirió para sí,
para alabanza de su gloria.
14 which is the first installment of our inheritance toward redemption as God's possession, to the praise of his glory.
15 Por eso, habiéndome enterado de la fe que ustedes tienen en el Señor Jesús y del amor que demuestran por todos los hermanos,15 Therefore, I, too, hearing of your faith in the Lord Jesus and of your love for all the holy ones,
16 doy gracias sin cesar por ustedes recordándoles siempre en mis oraciones16 do not cease giving thanks for you, remembering you in my prayers,
17 Que el Dios de nuestro Señor Jesucristo, el Padre de la gloria, les conceda un espíritu de sabiduría y de revelación que les permita conocerlo verdaderamente.17 that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give you a spirit of wisdom and revelation resulting in knowledge of him.
18 Que él ilumine sus corazones, para que ustedes puedan valorar la esperanza a la que han sido llamados, los tesoros de gloria que encierra su herencia entre los santos,18 May the eyes of (your) hearts be enlightened, that you may know what is the hope that belongs to his call, what are the riches of glory in his inheritance among the holy ones,
19 y la extraordinaria grandeza del poder con que él obra en nosotros, los creyentes, por la eficacia de su fuerza. Este es el mismo poder19 and what is the surpassing greatness of his power for us who believe, in accord with the exercise of his great might,
20 que Dios manifestó en Cristo, cuando lo resucitó de entre los muertos y lo hizo sentar a su derecha en el cielo,20 which he worked in Christ, raising him from the dead and seating him at his right hand in the heavens,
21 elevándolo por encima de todo Principado, Potestad, Poder y Dominación, y de cualquier otra dignidad que pueda mencionarse tanto en este mundo como en el futuro.21 far above every principality, authority, power, and dominion, and every name that is named not only in this age but also in the one to come.
22 El puso todas las cosas bajo sus pies y lo constituyó, por encima de todo, Cabeza de la Iglesia,22 And he put all things beneath his feet and gave him as head over all things to the church,
23 que es su Cuerpo y la Plenitud de aquel que llena completamente todas las cosas.23 which is his body, the fullness of the one who fills all things in every way.