| 1 Aquel día, habrá una fuente abierta para la casa de David y para los habitantes de Jerusalén, a fin de lavar el pecado y la impureza. | 1 "On that day there shall be a fountain opened for the house of David and the inhabitants of Jerusalem to cleanse them from sin and uncleanness. |
| 2 Aquel día –oráculo del Señor de los ejércitos– yo extirparé del país el nombre de los ídolos y no se los volverá a mencionar; de la misma manera, expulsaré de esta tierra a los profetas y el espíritu de impureza. | 2 "And on that day, says the LORD of hosts, I will cut off the names of the idols from the land, so that they shall be remembered no more; and also I will remove from the land the prophets and the unclean spirit. |
| 3 Y sucederá que si alguien profetiza todavía, su padre y su madre que lo engendraron le dirán: «¡Tú no vivirás, porque has dicho una mentira en nombre del Señor!». Y su padre y su madre, que lo engendraron, lo traspasarán mientras profetiza. | 3 And if any one again appears as a prophet, his father and mother who bore him will say to him, 'You shall not live, for you speak lies in the name of the LORD'; and his father and mother who bore him shall pierce him through when he prophesies. |
| 4 Aquel día, los profetas se avergonzarán cada uno de su visión, mientras estén profetizando, y no se pondrán más el manto de pelos para engañar. | 4 On that day every prophet will be ashamed of his vision when he prophesies; he will not put on a hairy mantle in order to deceive, |
| 5 Cada uno dirá: «Yo no soy profeta, yo soy un hombre que cultiva la tierra, porque la tierra es mi ocupación desde mi juventud». | 5 but he will say, 'I am no prophet, I am a tiller of the soil; for the land has been my possession since my youth.' |
| 6 Y si se le pregunta: «¿Qué son esas heridas en tu pecho?», él responderá: «Las he recibido en la casa de mis amigos». | 6 And if one asks him, 'What are these wounds on your back?' he will say, 'The wounds I received in the house of my friends.'" |
| 7 ¡Despierta, espada, contra mi pastor y contra el hombre que me acompaña! –oráculo del Señor de los ejércitos–. Hiere al pastor y que se dispersen las ovejas, y yo volveré mi mano contra los pequeños. | 7 "Awake, O sword, against my shepherd, against the man who stands next to me," says the LORD of hosts. "Strike the shepherd, that the sheep may be scattered; I will turn my hand against the little ones. |
| 8 Entonces, en todo el país –oráculo del Señor– dos tercios serán exterminados, perecerán y sólo un tercio quedará en él. | 8 In the whole land, says the LORD, two thirds shall be cut off and perish, and one third shall be left alive. |
| 9 Yo haré pasar ese tercio por el fuego, y los purificaré como se purifica la plata, los probaré como se prueba el oro. El invocará mi Nombre, y yo lo escucharé; yo diré: «¡Este es mi Pueblo!» y él dirá: «¡El Señor es mi Dios!». | 9 And I will put this third into the fire, and refine them as one refines silver, and test them as gold is tested. They will call on my name, and I will answer them. I will say, 'They are my people'; and they will say, 'The LORD is my God.'" |