| 1 El que vive para siempre creó todas las cosas por igual; | 1 Aquele que vive eternamente, criou todas as coisas, sem excepção. Só o Senhor será reconhecido justo. Ele é o rei invencível que subsiste para sempre. |
| 2 sólo el Señor será hallado justo y no hay otro fuera de él. | 2 Quem é capaz de contar as suas obras? |
| 3 El gobierna el mundo con la palma de la mano y todo obedece a su voluntad, ya que él, por su poder, es el Rey de todas las cosas y separa las sagradas de las profanas. | 3 Quem poderá penetrar as suas maravilhas? |
| 4 A nadie le dio el poder de anunciar sus obras: ¿quién rastreará su grandeza? | 4 Quem poderá descrever o poder (soberano) da sua grandeza? Quem empreenderá enumerar as suas misericórdias? |
| 5 ¿Quién podrá medir la magnitud de su fuerza y quién pretenderá narrar sus misericordias? | 5 Nada se pode diminuir ou acrescentar, nem é possível compreender as maravilhas de Deus. |
| 6 No hay nada que quitar, nada que añadir, y es imposible rastrear las maravillas del Señor. | 6 Quando o homem tiver acabado, então estará no começo, e, quando cessar (a pesquisa), ficará perplexo. |
| 7 Cuando el hombre llega al fin, está sólo al comienzo; cuando se detiene, no sale de su estupor. | 7 Que é o homem, e para que presta? E que bem ou que mal pode ele fazer? |
| 8 ¿Qué es el hombre? ¿Para qué sirve? ¿Cuál es su bien y cuál es su mal? | 8 A duração dos dias do homem, quando muito, é de cem anos, mas, qual gota de água do mar, ou grão de areia, assim são estes poucos anos comparados com o dia da eternidade. |
| 9 La vida de un hombre dura cien años a lo más: | 9 Por isso é que o Senhor é paciente com os homens, e derrama sobre eles a sua misericórdia. |
| 10 como una gota del mar y como un grano de arena, son sus pocos años frente a la eternidad. | 10 Ele vê que a presunção do seu coração é má, e reconhece que o seu fim é deplorável. |
| 11 Por eso el Señor es paciente con ellos y derrama sobre ellos su misericordia. | 11 Por isso é que os trata com a plenitude da sua doçura, e mostra-lhes o caminho da equidade. |
| 12 El ve y conoce qué miserable es su fin, y por eso multiplica su perdón. | 12 A misericórdia do homem tem por objecto o seu próximo, porém a misericórdia de Deus estende-se a todo o ser vivo. |
| 13 El hombre sólo tiene misericordia de su prójimo, pero el Señor es misericordioso con todos los vivientes. El reprende, corrige y enseña, y los hace volver como el pastor a su rebaño. | 13 Cheio de compaixão, ensina e disciplina (os homens), como um pastor faz ao seu rebanho. |
| 14 El tiene misericordia con los que aceptan la instrucción y está siempre dispuestos a cumplir sus decretos. | 14 Compadece-se daquele que recebe a doutrina da sua misericórdia, e do que se apressa a cumprir os seus mandamentos. |
| 15 Hijo mío, no eches en cara los beneficios que haces ni acompañes tus dones con palabras ofensivas. | 15 Filho, não mistures a repreensão com o benefício, nem juntes às tuas dádivas a tristeza duma palavra má. |
| 16 ¿No calma el rocío el calor ardiente? Así, una buena palabra puede más que un regalo. | 16 Porventura o orvalho não mitiga o calor ardente? Assim vale mais a palavra (doce) do que a dádiva. |
| 17 ¿Acaso no vale más una palabra que un obsequio? Pero el hombre caritativo sabe unir las dos cosas. | 17 Porventura a palavra (doce) não vale mais que o próprio dom? Mas uma e outra coisa se encontra no homem justo. |
| 18 El necio reprende sin ningún miramiento y el don del avaro hace correr las lágrimas. | 18 O insensato impropera àsperamente; o dom do invejoso consome os olhos. |
| 19 Antes de hablar, instrúyete, y cuídate antes de caer enfermo. | 19 Antes de Julgar (os outros) procura ser justo, e aprende, antes de falar. |
| 20 Antes de juzgar, examínate a ti mismo, y hallarás perdón cuando el Señor te visite. | 20 Antes da enfermidade emprega cuidados (para a evitar), interroga-te a ti mesmo antes do juízo, e encontrarás misericórdia diante de Deus. |
| 21 Humíllate antes de caer enfermo y arrepiéntete apenas hayas pecado. | 21 Humilha-te antes da doença, e mostra o teu proceder no tempo da enfermidade. |
| 22 Que nada te impida cumplir tus votos en el momento debido, y no esperes hasta la muerte para estar en regla. | 22 Nada te embarace de orar sempre, e não te envergonhes de praticar boas obras até à morte, porque a recompensa de Deus dura para sempre. |
| 23 Antes de hacer un voto, prepárate a cumplirlo, y no seas como un hombre que tienta al Señor. | 23 Prepara a tua alma antes da oração, e não sejas como um homem que tenta a Deus. |
| 24 Recuerda la ira de los últimos días y el tiempo del castigo, cuando el Señor apartará su rostro. | 24 Lembra-te da ira do último dia, e do tempo em que Deus castigará, desviando o seu rosto. |
| 25 En tiempo de abundancia, recuerda el tiempo de hambre, y en los días de riqueza, la pobreza y la penuria. | 25 Lembra-te da pobreza no tempo da abundância, e das necessidades da indigência no dia das riquezas. |
| 26 De la mañana a la tarde, el tiempo cambia, y todo pasa rápidamente delante del Señor. | 26 Desde manhã até à tarde se muda o tempo, e tudo isto se faz num momento aos olhos de Deus. |
| 27 El hombre sabio está siempre alerta, y en la ocasión de pecado, se cuida para no faltar. | 27 o homem sábio andará com temor em tudo, e nos dias do pecado se guardará da preguiça, |
| 28 Todo hombre prudente conoce la sabiduría y rinde homenaje al que la encuentra. | 28 Todo o homem hábil conhece a sabedoria, e dá louvor ao que a encontrou. |
| 29 Los que hablan con sensatez son sabios ellos mismos y derraman como lluvia proverbios acertados | 29 Os homens sensatos nas palavras, obram também com sabedoria, compreendem a verdade e a justiça, e espalham como chuva provérbios e sentenças. |
| 30 No te dejes guiar por tus pasiones, sino refrena tus deseos. | 30 Não te deixes ir atrás das tuas más tendências e refreia os teus apetites. |
| 31 Si cedes a los impulsos de la pasión, ella hará de ti la irrisión de tus enemigos. | 31 Se condescenderes com a tua alma no que deseja, ela fará de ti a alegria dos teus inimigos. |
| 32 Que tu alegría no consista en darte todos los gustos ni te endeudes para pagar lo que ellos cuestan. | 32 Não te comprazas em ir às assembleias, mesmo as mais pequenas, porque nelas comete-se incessantemente o mal. |
| 33 No te empobrezcas yendo de fiesta con dinero prestado, cuando no tienes nada en el bolsillo. | 33 Não te empobreças, pedindo dinheiro emprestado para rivalizares (com os outros em despesas), não tendo tu nada no bolso; isto equivaleria a seres inimigo da tua própria vida. |