Salmos 71
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Yo me refugio en ti, Señor, ¡que nunca tenga que avergonzarme! | 1 A psalm for David. Of the sons of Jonadab, and the former captives. In thee, O Lord, I have hoped, let me never be put to confusion: |
2 Por tu justicia, líbrame y rescátame, inclina tu oído hacia mí, y sálvame. | 2 deliver me in thy justice, and rescue me. Incline thy ear unto me, and save me. |
3 Sé para mí una roca protectora, tú que decidiste venir siempre en mi ayuda, porque tú eres mi Roca y mi fortaleza. | 3 Be thou unto me a God, a protector, and a place of strength: that thou mayst make me safe. For thou art my firmament and my refuge. |
4 ¡Líbrame, Dios mío, de las manos del impío, de las garras del malvado y del violento! | 4 Deliver me, O my God, out of the hand of the sinner, and out of the hand of the transgressor of the law and of the unjust. |
5 Porque tú, Señor, eres mi esperanza y mi seguridad desde mi juventud. | 5 For thou art my patience, O Lord: my hope, O Lord, from my youth; |
6 En ti me apoyé desde las entrañas de mi madre; desde el seno materno fuiste mi protector, y mi alabanza está siempre ante ti. | 6 By thee have I been confirmed from the womb: from my mother's womb thou art my protector. Of thee shall I continually sing: |
7 Soy un motivo de estupor para muchos, pero tú eres mi refugio poderoso. | 7 I run become unto many as a wonder, but thou art a strong helper. |
8 Mi boca proclama tu alabanza y anuncia tu gloria todo el día. | 8 Let my mouth be filled with praise, that I may sing thy glory; thy greatness all the day long. |
9 No me rechaces en el tiempo de mi vejez, no me abandones, porque se agotan mis fuerzas; | 9 Cast me not off in the time of old age: when my strength shall fail, do not thou forsake me. |
10 mis enemigos hablan contra mí, y los que me acechan se confabulan, diciendo: | 10 For my enemies have spoken against me; and they that watched my soul have consulted together, |
11 «Dios lo tiene abandonado: persígnalo, captúrenlo, porque no hay nadie quien lo libre». | 11 Saying: God hath forsaken him: pursue and take him, for there is none to deliver him. |
12 ¡Oh Dios, no te quedes lejos de mí; Dios mío, ven pronto a socorrerme! | 12 O God, be not thou far from me: O my God, make haste to my help. |
13 ¡Queden confundidos y humillados los que atentan contra mi vida! ¡Queden cubiertos de oprobio y de vergüenza los que buscan mi perdición! | 13 Let them be confounded and come to nothing that detract my soul; let them be covered with confusion and shame that seek my hurt. |
14 Yo, por mi parte, seguiré esperando y te alabaré cada vez más. | 14 But I will always hope; and will add to all thy praise. |
15 Mi boca anunciará incesantemente tus actos de justicia y salvación, aunque ni siquiera soy capaz de enumerarlos. | 15 My mouth shall shew forth thy justice; thy salvation all the day long. Because I have not knows learning, |
16 Vendré a celebrar las proezas del Señor, evocaré tu justicia, que es sólo tuya. | 16 I will enter into the powers of the Lord: O Lord, I will be mindful of thy justice alone. |
17 Dios mío, tú me enseñaste desde mi juventud, y hasta hoy he narrado tus maravillas. | 17 Thou hast taught me, O God, from my youth: and till now I will declare thy wonderful works. |
18 Ahora que estoy viejo y lleno de canas, no me abandones, Dios mío, hasta que anuncie las proezas de tu brazo a la generación que vendrá. | 18 And unto old age and grey hairs: O God, forsake me not, Until I shew forth thy arm to all the generation that is to come: Thy power, |
19 Tu justicia llega hasta el cielo, oh Dios: tú has hecho grandes cosas, y no hay nadie igual a ti, Dios mío. | 19 and thy justice, O God, even to the highest great things thou hast done: O God, who is like to thee? |
20 Me hiciste pasar por muchas angustias, pero de nuevo me darás la vida; me harás subir de lo profundo de la tierra, | 20 How great troubles hast thou shewn me, many and grievous: and turning thou hast brought me to life, and hast brought me back again from the depths of the earth : |
21 acrecentarás mi dignidad y volverás a consolarme. | 21 Thou hast multiplied thy magnificence; and turning to me thou hast comforted me. |
22 Entonces te daré gracias con el arpa, por tu fidelidad, Dios mío; te cantaré con la cítara, a ti, el Santo de Israel. | 22 For I will also confess to thee thy truth with the instruments of psaltery: O God, I will sing to thee with the harp, thou holy one of Israel. |
23 Mis labios te cantarán jubilosos, y también mi alma, que tú redimiste. | 23 My lips shall greatly rejoice, when I shall sing to thee; and my soul which thou hast redeemed. |
24 Yo hablaré de tu justicia todo el día, porque quedarán confundidos y avergonzados los que buscan mi perdición. | 24 Yea and my tongue shall meditate on thy justice all the day; when they shall be confounded and put to shame that seek evils to me. |