Scrutatio

Lunedi, 20 maggio 2024 - San Bernardino da Siena ( Letture di oggi)

Salmos 71


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSDOUAI-RHEIMS
1 Yo me refugio en ti, Señor,

¡que nunca tenga que avergonzarme!

1 A psalm for David. Of the sons of Jonadab, and the former captives. In thee, O Lord, I have hoped, let me never be put to confusion:
2 Por tu justicia, líbrame y rescátame,

inclina tu oído hacia mí, y sálvame.

2 deliver me in thy justice, and rescue me. Incline thy ear unto me, and save me.
3 Sé para mí una roca protectora,

tú que decidiste venir siempre en mi ayuda,

porque tú eres mi Roca y mi fortaleza.

3 Be thou unto me a God, a protector, and a place of strength: that thou mayst make me safe. For thou art my firmament and my refuge.
4 ¡Líbrame, Dios mío, de las manos del impío,

de las garras del malvado y del violento!

4 Deliver me, O my God, out of the hand of the sinner, and out of the hand of the transgressor of the law and of the unjust.
5 Porque tú, Señor, eres mi esperanza

y mi seguridad desde mi juventud.

5 For thou art my patience, O Lord: my hope, O Lord, from my youth;
6 En ti me apoyé desde las entrañas de mi madre;

desde el seno materno fuiste mi protector,

y mi alabanza está siempre ante ti.

6 By thee have I been confirmed from the womb: from my mother's womb thou art my protector. Of thee shall I continually sing:
7 Soy un motivo de estupor para muchos,

pero tú eres mi refugio poderoso.

7 I run become unto many as a wonder, but thou art a strong helper.
8 Mi boca proclama tu alabanza

y anuncia tu gloria todo el día.

8 Let my mouth be filled with praise, that I may sing thy glory; thy greatness all the day long.
9 No me rechaces en el tiempo de mi vejez,

no me abandones, porque se agotan mis fuerzas;

9 Cast me not off in the time of old age: when my strength shall fail, do not thou forsake me.
10 mis enemigos hablan contra mí,

y los que me acechan se confabulan, diciendo:

10 For my enemies have spoken against me; and they that watched my soul have consulted together,
11 «Dios lo tiene abandonado: persígnalo,

captúrenlo, porque no hay nadie quien lo libre».

11 Saying: God hath forsaken him: pursue and take him, for there is none to deliver him.
12 ¡Oh Dios, no te quedes lejos de mí;

Dios mío, ven pronto a socorrerme!

12 O God, be not thou far from me: O my God, make haste to my help.
13 ¡Queden confundidos y humillados

los que atentan contra mi vida! ¡Queden cubiertos de oprobio y de vergüenza

los que buscan mi perdición!

13 Let them be confounded and come to nothing that detract my soul; let them be covered with confusion and shame that seek my hurt.
14 Yo, por mi parte, seguiré esperando

y te alabaré cada vez más.

14 But I will always hope; and will add to all thy praise.
15 Mi boca anunciará incesantemente

tus actos de justicia y salvación,

aunque ni siquiera soy capaz de enumerarlos.

15 My mouth shall shew forth thy justice; thy salvation all the day long. Because I have not knows learning,
16 Vendré a celebrar las proezas del Señor,

evocaré tu justicia, que es sólo tuya.

16 I will enter into the powers of the Lord: O Lord, I will be mindful of thy justice alone.
17 Dios mío, tú me enseñaste desde mi juventud,

y hasta hoy he narrado tus maravillas.

17 Thou hast taught me, O God, from my youth: and till now I will declare thy wonderful works.
18 Ahora que estoy viejo y lleno de canas,

no me abandones, Dios mío,

hasta que anuncie las proezas de tu brazo

a la generación que vendrá.

18 And unto old age and grey hairs: O God, forsake me not, Until I shew forth thy arm to all the generation that is to come: Thy power,
19 Tu justicia llega hasta el cielo, oh Dios:

tú has hecho grandes cosas,

y no hay nadie igual a ti, Dios mío.

19 and thy justice, O God, even to the highest great things thou hast done: O God, who is like to thee?
20 Me hiciste pasar por muchas angustias,

pero de nuevo me darás la vida;

me harás subir de lo profundo de la tierra,

20 How great troubles hast thou shewn me, many and grievous: and turning thou hast brought me to life, and hast brought me back again from the depths of the earth :
21 acrecentarás mi dignidad

y volverás a consolarme.

21 Thou hast multiplied thy magnificence; and turning to me thou hast comforted me.
22 Entonces te daré gracias con el arpa,

por tu fidelidad, Dios mío;

te cantaré con la cítara,

a ti, el Santo de Israel.

22 For I will also confess to thee thy truth with the instruments of psaltery: O God, I will sing to thee with the harp, thou holy one of Israel.
23 Mis labios te cantarán jubilosos,

y también mi alma, que tú redimiste.

23 My lips shall greatly rejoice, when I shall sing to thee; and my soul which thou hast redeemed.
24 Yo hablaré de tu justicia todo el día,

porque quedarán confundidos y avergonzados

los que buscan mi perdición.
24 Yea and my tongue shall meditate on thy justice all the day; when they shall be confounded and put to shame that seek evils to me.