Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Job 31


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSSAGRADA BIBLIA
1 Yo establecí un pacto con mis ojos para no fijar la mirada en ninguna joven.1 Eu havia feito um pacto com meus olhos: não desejaria olhar nunca para uma virgem.
2 Porque ¿cuál es la porción que Dios asigna desde lo alto y la herencia que el Todopoderoso distribuye desde el cielo?2 Que parte me daria Deus lá do alto, que sorte o Todo-poderoso me enviaria dos céus?
3 ¿No es la ruina para el injusto y el desastre para los que hacen el mal?3 A infelicidade não está reservada ao injusto, e o infortúnio ao iníquo?
4 ¿Acaso él no ve mis caminos y cuenta todos mis pasos?4 Não conhece Deus os meus caminhos, e não conta todos os meus passos?
5 Si caminé al lado de la mentira y mis pies corrieron hacia el engaño,5 Se caminhei com a mentira, se meu pé correu atrás da fraude,
6 ¡que Dios me pese en una balanza justa y reconocerá mi integridad!6 que Deus me pese em justas balanças e reconhecerá minha integridade.
7 Si mi paso se desvió del camino y mi corazón fue detrás de lo que veían mis ojos; si alguna mancha se adhirió a mis manos,7 Se meus passos se desviaram do caminho, se meu coração seguiu meus olhos, se às minhas mãos se apegou qualquer mácula,
8 ¡que otro coma lo que yo siembro y mis retoños sean arrancados de raíz!8 semeie eu e outro o coma, e que minhas plantações sejam desenraizadas!
9 Si me dejé seducir por alguna mujer o aceché a la puerta de mi vecino,9 Se meu coração foi seduzido por uma mulher, se fiquei à espreita à porta de meu vizinho,
10 ¡que mi mujer muela el grano para otro y que otros abusen de ella!10 que minha mulher gire a mó para outro e que estranhos a possuam!
11 Porque eso sí que es una infamia, un delito reprobado por los jueces;11 Pois isso teria sido um crime, um delito dependente da justiça,
12 es un fuego que devora hasta la Perdición y exterminará de raíz todas mis cosechas.12 um fogo que devoraria até o abismo, e que teria arruinado todos os meus bens.
13 Si desestimé el derecho de mi esclavo o el de mi servidora, cuando litigaban conmigo,13 Nunca violei o direito de meus escravos, ou de minha serva, em suas discussões comigo.
14 ¿qué haré cuando Dios se levante, qué le replicaré cuando me pida cuenta?14 Que farei eu quando Deus se levantar? Quando me interrogar, que lhe responderei?
15 El que me hizo a mí, ¿no lo hizo también a él? ¿No es uno mismo el que nos formó en el seno materno?15 Aquele que me criou no ventre, não o criou também a ele? Um mesmo criador não nos formou no seio da nossa mãe?
16 Si rehusé a los pobres lo que ellos deseaban y dejé desfallecer los ojos de la viuda;16 Não recusei aos pobres aquilo que desejavam, não fiz desfalecer os olhos da viúva,
17 si comí yo solo mi pedazo de pan, sin que el huérfano lo compartiera17 não comi sozinho meu pedaço de pão, sem que o órfão tivesse a sua parte;
18 –yo, que desde mi juventud lo crié como un padre y lo guié desde el vientre de mi madre–18 desde minha infância cuidei deste como um pai, desde o ventre de minha mãe fui o guia da viúva.
19 si vi a un miserable sin ropa o a un indigente sin nada para cubrirse,19 Se vi perecer um homem por falta de roupas, e o pobre que não tinha com que cobrir-se,
20 y no me bendijeron en lo íntimo de su ser por haberse calentado con el vellón de mis corderos;20 sem que seus rins me tenham abençoado, aquecido como estava com a lã de minhas ovelhas;
21 si alcé mi mano contra un huérfano, porque yo contaba con una ayuda en la Puerta,21 se levantei a mão contra o órfão, quando me via apoiado pelos juízes,
22 ¡que mi espada se desprenda del cuello y mi brazo sea arrancado de su juntura!22 que meu ombro caia de minhas costas, que meu braço seja arrancado de seu cotovelo!
23 Porque el terror de Dios me acarrearía la ruina y no podría resistir ante su majestad.23 Pois o temor de Deus me invadiu, e diante de sua majestade não posso subsistir.
24 Si deposité mi confianza en el oro y dije al oro fino: «Tú eres mi seguridad»;24 Nunca pus no ouro minha segurança, nem jamais disse ao ouro puro: És minha esperança.
25 si me alegré de tener muchas riquezas y de haber adquirido una enorme fortuna;25 Nunca me rejubilei por ser grande a minha riqueza, nem pelo fato de minha mão ter ajuntado muito.
26 si a la vista del sol resplandeciente y de la luna que pasaba radiante,26 Quando eu via o sol brilhar, e a lua levantar-se em seu esplendor,
27 mi corazón se dejó seducir en secreto y le envié besos con la mano:27 jamais meu coração deixou-se seduzir em segredo, e minha mão não foi levada à boca para um beijo.
28 ¡también eso sería un delito reprobado por los jueces, porque yo habría renegado del Dios de lo alto!28 Isto seria um crime digno de castigo, pois eu teria renegado o Deus do alto.
29 ¿Acaso me alegré del infortunio de mi enemigo y me regocijé cuando le tocó una desgracia?29 Nunca me alegrei com a ruína de meu inimigo, e nem exultei quando a infelicidade o feriu.
30 No, no dejé que mi boca pecara, pidiendo su muerte con una imprecación.30 Não permiti que minha língua pecasse, reclamando sua morte por uma imprecação.
31 ¿No decían los hombres de mi carpa: «¿Hay alguien que no se sació con su carne?».31 Jamais as pessoas de minha tenda me disseram: Há alguém que não saiu satisfeito.
32 Ningún extranjero pasaba la noche afuera, y yo abría mi puerta al caminante.32 O estrangeiro não passava a noite fora, eu abria a minha porta ao viajante.
33 Si oculté mis transgresiones como un hombre cualquiera, escondiendo mi culpa en mi pecho,33 Nunca dissimulei minha culpa aos homens, escondendo em meu peito minha iniqüidade,
34 porque temía el murmullo de la gente o me asustaba el desprecio de mis parientes, y me quedaba en silencio, sin salir a la puerta...34 como se temesse a multidão e receasse o desprezo das famílias, a ponto de me manter quieto sem pôr o pé fora da porta.
35 ¡Ah, si alguien quisiera escucharme! Aquí está mi firma: ¡que el Todopoderoso me responda! En cuanto al documento que escriba mi oponente,35 Oh, se eu tivesse alguém para me ouvir! Eis a minha assinatura: que o Todo-poderoso me responda! Que o meu adversário escreva também um memorial.
36 yo lo llevaré sobre mis espaldas, y me lo ceñiré como una corona.36 Será que eu não o poria sobre meus ombros, e não cingiria minha fronte com ele como de uma coroa?
37 Sí, le manifestaré cada uno de mis pasos; como un príncipe, me acercaré hasta él.37 Dar-lhe-ia conta de todos os meus passos, e me apresentaria diante dele altivo como um príncipe.
38 Si mi tierra gritó venganza contra mí y también sus surcos derramaron lágrimas;38 Se minha terra clamou contra mim, e seus sulcos derramaram lágrimas,
39 si comí sus frutos sin pagar y extorsioné a sus propietarios,39 se comi seus frutos sem pagar, se afligi a alma de seu possuidor,
40 ¡que en lugar de trigo salgan espinas, y en vez de cebada, ortigas punzantes!40 que em vez de trigo produza espinhos, e joio em vez de cevada! Aqui terminam os discursos de Jó.