| 1 El Señor dijo a Moisés: «Yo hago de ti un dios para el Faraón, y Aarón, tu hermano, será tu profeta. | 1 O Senhor disse a Moisés: Repara que te constitui deus de Faraó; Aarão, teu irmão, será teu profeta. |
| 2 Tú le comunicarás todo lo que yo te mande, y él hablará al Faraón, para que deje salir de su país a los israelitas. | 2 Tu lhe dirás tudo o que eu te mando, e ele falará a Faraó, para que deixe partir do seu país os filhos de Israel. |
| 3 Pero yo endureceré el corazón del Faraón, y así podré multiplicar mis signos y mis prodigios en Egipto. | 3 Eu endurecerei o seu coração, e multiplicarei os meus sinais e os meus prodigios na terra do Egipto. |
| 4 El Faraón se resistirá a escucharlos, pero yo descargaré mi mano sobre Egipto, y haré salir de allí a los israelitas –mi ejército y mi pueblo– infligiendo severos y justos castigos. | 4 Faraó não vos ouvirá, mas eu estenderei a minha mão sobre o Egipto e farei sair do Egipto o meu exército, o meu povo, os filhos de Israel, por meio dos maiores juízos. |
| 5 Y cuando extienda mi mano sobre Egipto para hacer salir de allí a los israelitas, los egipcios tendrán que reconocer que yo soy el Señor». | 5 Os Egípcios saberão que eu sou o Senhor, quando eu estender a minha mão sobre o Egipto, e fizer sair do meio deles os filhos de Israel. |
| 6 Moisés y Aarón realizaron exactamente lo que el Señor les había ordenado. | 6 Fizeram, pois, Moisés e Aarão como o Senhor tinha mandado; fizeram-no exactamente. |
| 7 Cuando se entrevistaron con el Faraón, Moisés tenía ochenta años, y Aarón, ochenta y tres. | 7 Moisés tinha oitenta anos, e Aarão oitenta e três, quando falaram a Faraó. |
| 8 El Señor dijo a Moisés y a Aarón: | 8 O Senhor disse a Moisés e a Aarão: |
| 9 «Cuando el Faraón les pida que hagan un prodigio, tú le dirás a Aarón: «Toma tu cayado y arrójalo delante del Faraón; y el cayado se convertirá en una serpiente» | 9 Quando Faraó vos disser: Fazei um prodígio-tu dirás a Aarão: Pega na tua vara, lança-a por terra diante de Faraó, e ela se converterá em serpente. |
| 10 Moisés y Aarón se presentaron entonces ante el Faraón e hicieron todo lo que el Señor les había ordenado. Aarón arrojó su cayado delante del Faraón y de sus servidores, y el cayado se transformó en una serpiente». | 10 Tendo, pois, Moisés e Aarão ido à presença de Faraó, fizeram conforme o Senhor tinha ordenado: Aarão lançou por terra a vara diante de Faraó e dos seus servos, e ela converteu-se em serpente. |
| 11 El Faraón, a su vez, convocó a los sabios y hechiceros; y los magos de Egipto, valiéndose de sus artes secretas, hicieron otro tanto. | 11 Mas Faraó chamou os sábios e os magos, e eles fizeram também coisas semelhantes por meio dos encantamentos egípcios e de certos segredos. |
| 12 Cada uno arrojó su bastón, y estos se transformaron en serpientes; pero el de Aarón devoró a todos los demás. | 12 Lançaram por terra cada um deles as suas varas, as quais se converteram em dragões, mas a vara de Aarão devorou as varas deles. |
| 13 A pesar de esto, el Faraón persistió en su obstinación y no los escuchó, como el Señor lo había predicho. | 13 Endureceu-se o coração de Faraó e não os ouviu, como o Senhor tinha dito. |
| 14 El Señor dijo a Moisés: «El Faraón está obstinado y se resiste a dejar partir al pueblo. | 14 O Senhor disse a Moisés: Obstinou-se o coração de Faraó; não quer deixar partir o (meu) povo. |
| 15 Preséntate ante él mañana temprano, cuando salga para ir al río; espéralo a la orilla del Nilo, sosteniendo en tu mano el bastón que se transformó en serpiente, | 15 Vai ter com ele pela manhã. Ele sairá (para ir) ao rio, e tu estarás em frente dele sobre a margem do rio, tomarás na tua mão a vara, que se converteu em dragão, |
| 16 y háblale en estos términos: «El Señor, el Dios de los hebreos, me envió a decirte: Deja que mi pueblo vaya a rendirme culto en el desierto. Pero tú no has querido obedecer. | 16 e lhe dirás: o Senhor Deus dos Hebreus enviou-me a ti para (te) dizer: Deixa sair o meu povo para que me ofereça sacrifícios no deserto. Até ao presente não quiseste ouvir. |
| 17 Por eso dice el Señor: Ahora te demostraré que soy el Señor. Yo golpearé las aguas del Nilo con el bastón que tengo en la mano, y las aguas se convertirán en sangre. | 17 Olha, pois, o que diz o Senhor: Nisto conhecerás que eu sou o Senhor: ferirei com a vara, que tenho na minha mão, a água do rio e ela se converterá em sangue. |
| 18 Los peces que hay en el Nilo morirán, y el río dará un olor tan pestilente que los egipcios no podrán beber sus aguas». | 18 Os peixes que há no rio morrerão, as águas se corromperão, e os Egípcios sentirão repugnância de a beber. |
| 19 Luego el Señor dijo a Moisés: «Da esta orden a Aarón: «Toma tu bastón y extiende tu mano sobre las aguas de Egipto –sobre sus ríos y sus canales, sus pantanos y todos sus depósitos de agua– y que estas se conviertan en sangre a lo largo de todo Egipto, incluso las que están en recipientes de madera y de piedra». | 19 O Senhor disse também a Moisés; Dize a Aarão: Toma a tua vara, e estende a tua mão sobre as águas do Egipto, sobre os seus rios, ribeiros, lagoas, e todos os reservatórios de águas, para que se convertam em sangue; e haverá sangue em toda a terra do Egipto, tanto nos vasos de madeira, como nos de pedra. |
| 20 Moisés y Aarón hicieron lo que el Señor les había ordenado. El levantó su bastón y golpeó las aguas del Nilo, a la vista del Faraón y de todos sus servidores. Y toda el agua del Nilo se convirtió en sangre. | 20 Moisés e Aarão fizeram como o Senhor lhes mandará. (Aarão), levantando a vara, feriu a água do rio, na presença de Faraó e dos seus servos, e ela converteu-se em sangue. |
| 21 Los peces del Nilo murieron, y el río dio un olor tan pestilente, que los egipcios ya no pudieron beber sus aguas. Entonces hubo sangre en todo el territorio de Egipto. | 21 Os peixes, que havia no rio, morreram, e o rio, corrompeu-se, e os Egípcios não podiam beber da água do rio, e houve sangue por toda a terra do Egípto. |
| 22 pero los magos egipcios valiéndose de sus artes secretas, hicieron lo mismo. Por eso el Faraón persistió en su obstinación y no los escuchó, como el Señor lo había predicho. | 22 Porém os magos do Egipto fizeram coisas semelhantes com os seus encantamentos, e o coração de Faraó endureceu-se, e não os ouviu, como o Senhor tinha predito. |
| 23 Y dándose vuelta, regresó a su palacio sin atribuir mayor importancia a lo que había sucedido. | 23 (Faraó) voltou-lhes as costas, entrou em sua casa e não aplicou o seu coração (a estas coisas) ainda desta vez. |
| 24 Mientras tanto, los egipcios se pusieron a cavar en los alrededores del Nilo, en busca de agua potable, porque no podrían beber el agua del río. | 24 Todos os Egípcios cavaram nos arredores do rio para encontrar água potável, porque não podiam beber da água do rio |
| 25 Así pasaron siete días después que el Señor golpeó las aguas del Nilo. | 25 Passaram-se (entretanto) sete dias, depois que o Senhor feriu o rio. |
| 26 El Señor dijo a Moisés: «Preséntate ante el Faraón y dile: «Así habla el Señor: Deja que mi pueblo vaya a rendirme culto | |
| 27 Porque si te niegas a dejarlo partir, haré que tu territorio quede totalmente plagado de ranas. | |
| 28 El Nilo estará atestado de ranas, que subirán e invadirán tu palacio, tu dormitorio y hasta tu mismo lecho; se meterán en las casas de tus servidores y en las de tu pueblo, en tus hornos y utensilios de cocina. | |
| 29 Y llegarán incluso a trepar sobre ti, sobre tus servidores y sobre tu pueblo». | |