Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Siracide 35


font
BIBLES DES PEUPLESVULGATA
1 Qui observe la Loi fait mieux que de multiplier les offrandes; s’attacher aux commandements, c’est offrir un sacrifice de communion.1 Qui conservat legem
multiplicat oblationem.
2 Un acte généreux est une offrande de farine pure, l’aumône est un sacrifice de louange.2 Sacrificium salutare est attendere mandatis,
et discedere ab omni iniquitate.
3 Ce qui plaît au Seigneur, c’est qu’on s’éloigne du mal; quel beau sacrifice d’expiation que de fuir l’injustice!3 Et propitiationem litare sacrificii super injustitias :
et deprecatio pro peccatis, recedere ab injustitia.
4 Mais tu ne te présenteras pas devant le Seigneur les mains vides: tous ces sacrifices t’ont été prescrits.4 Retribuet gratiam qui offert similaginem :
et qui facit misericordiam offert sacrificium.
5 Quand le juste présente son offrande, la graisse est pour l’autel, mais la bonne odeur monte vers le Très-Haut.5 Beneplacitum est Domino recedere ab iniquitate :
et deprecatio pro peccatis recedere ab injustitia.
6 Le sacrifice du juste est bien accueilli, le Seigneur n’en perdra pas le souvenir.6 Non apparebis ante conspectum Domini vacuus :
7 Glorifie le Seigneur d’un cœur généreux, offre-lui sans tricher les premiers fruits de ton travail.7 hæc enim omnia propter mandatum Dei fiunt.
8 Chaque fois que tu donnes, montre un visage joyeux, sois heureux de présenter tes dîmes.8 Oblatio justi impinguat altare,
et odor suavitatis est in conspectu Altissimi.
9 Donne au Très-Haut comme il t’a donné, de bon cœur et selon tes moyens;9 Sacrificium justi acceptum est,
et memoriam ejus non obliviscetur Dominus.
10 car le Seigneur paie de retour, il te rendra sept fois plus.10 Bono animo gloriam redde Deo,
et non minuas primitias manuum tuarum.
11 Ne cherche pas à acheter ses faveurs, il ne les accepterait pas; ton offrande de biens mal acquis ne te vaudrait rien.11 In omni dato hilarem fac vultum tuum,
et in exsultatione sanctifica decimas tuas.
12 Car le Seigneur est le juge, et il ne fait pas de favoritisme.12 Da Altissimo secundum datum ejus,
et in bono oculo adinventionem facito manuum tuarum,
13 Il ne recevra pas plus mal le pauvre, il écoutera la prière de l’opprimé.13 quoniam Dominus retribuens est,
et septies tantum reddet tibi.
14 Il ne méprisera pas la supplication de l’orphelin, ni les gémissements de la veuve.14 Noli offerre munera prava,
non enim suscipiet illa.
15 Lorsque les larmes de la veuve coulent sur ses joues, son cri n’accuse-t-il pas celui qui la fait pleurer?15 Et noli inspicere sacrificum injustum,
quoniam Dominus judex est,
et non est apud illum gloria personæ.
16 Celui qui adore Dieu d’un cœur entier trouvera bon accueil, son appel parviendra jusqu’aux cieux.16 Non accipiet Dominus personam in pauperem,
et deprecationem læsi exaudiet.
17 Le prière de l’humble traverse les nuages, il ne se consolera pas qu’il ne soit exaucé.17 Non despiciet preces pupilli,
nec viduam, si effundat loquelam gemitus.
18 Il ne s’en ira pas, il faudra que le Très-Haut s’occupe de lui, que le Seigneur intervienne en faveur des justes.18 Nonne lacrimæ viduæ ad maxillam descendunt,
et exclamatio ejus super deducentem eas ?
19 Mais le Seigneur ne tardera pas; il ne fera pas durer l’attente.19 A maxilla enim ascendunt usque ad cælum,
et Dominus exauditor non delectabitur in illis.
20 Il cassera les reins de ceux qui sont sans pitié et tirera vengeance des nations;20 Qui adorat Deum in oblectatione suscipietur,
et deprecatio illius usque ad nubes propinquabit.
21 il exterminera la multitude des violents et brisera le pouvoir des injustes.21 Oratio humiliantis se nubes penetrabit,
et donec propinquet non consolabitur,
et non discedet donec Altissimus aspiciat.
22 Il rendra à chacun, à la fin, ce qu’il mérite, d’après ses actes et ses intentions;22 Et Dominus non elongabit :
et judicabit justos, et faciet judicium :
et Fortissimus non habebit in illis patientiam,
ut contribulet dorsum ipsorum :
23 il fera justice à son peuple et son peuple se réjouira de sa miséricorde.23 et gentibus reddet vindictam,
donec tollat plenitudinem superborum,
et sceptra iniquorum contribulet :
24 Comme elle sera bienvenue, sa miséricorde, au temps de la détresse! autant que les nuages après la sécheresse.24 donec reddat hominibus secundum actus suos,
et secundum opera Adæ, et secundum præsumptionem illius :
25 donec judicet judicium plebis suæ,
et oblectabit justos misericordia sua.
26 Speciosa misericordia Dei in tempore tribulationis,
quasi nubes pluviæ in tempore siccitatis.