Livre des Psaumes 96
1101001011021031041051061071081091111011111211311411511611711811912120121122123124125126127128129131301311321331341351361371381391414014114214414514614714814915150161718192202122242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Chantez au Seigneur un chant nouveau, Chantez au Seigneur, toute la terre! | 1 This is to David, when his land was restored to him. The Lord has reigned, let the earth exult. Let the many islands rejoice. |
2 Chantez au Seigneur et bénissez son nom, annoncez jour après jour son salut. | 2 Clouds and mist are all around him. Justice and judgment are corrections from his throne. |
3 Racontez parmi les nations sa gloire, redites à tous les peuples ses prodiges! | 3 A fire will precede him, and it will enflame his enemies all around. |
4 Car le Seigneur est grand, très digne de louange, et redoutable, bien au-dessus des dieux. | 4 His lightnings have enlightened the whole world. The earth saw, and it was shaken. |
5 Ces dieux des peuples ne sont que des idoles, mais lui, Yahvé, a fait les cieux. | 5 The mountains flowed like wax before the face of the Lord, before the face of the Lord of all the earth. |
6 Honneur et Majesté marchent devant lui, Force et Splendeur sont en son sanctuaire. | 6 The heavens announced his justice, and all peoples saw his glory. |
7 Venez, tribus et peuples, pour l’offrande au Seigneur, retournez au Seigneur la gloire et la puissance! | 7 May all those who adore graven images be confounded, along with those who glory in their false images. All you his Angels: Adore him. |
8 Rendez au Seigneur la gloire de son nom, apportez vos offrandes jusque sur ses parvis. | 8 Zion heard, and was glad. And the daughters of Judah exulted because of your judgments, O Lord. |
9 Courbez-vous devant lui sur le parvis sacré, tremblez devant sa face, gens de toute la terre! | 9 For you are the Most High Lord over all the earth. You are greatly exalted above all gods. |
10 Annoncez-le chez les païens: le Seigneur règne! Il jugera les peuples selon la droiture. | 10 You who love the Lord: hate evil. The Lord watches over the souls of his holy ones. He will free them from the hand of the sinner. |
11 Joie dans les cieux, fête sur la terre, grondement des eaux et du monde marin! | 11 The light has risen for the just, and joy for the upright of heart. |
12 Que la campagne, les fruits du sol, crient leur joie, que les arbres de la forêt lancent des vivats | 12 Rejoice in the Lord, you just ones, and confess to the memory of his sanctuary. |
13 sur le passage du Seigneur, car il vient, car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa vérité. |