Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 68


font
BIBLES DES PEUPLESBIBLES DES PEUPLES
1 Au maître de chant. De David. Psaume. Cantique.1 Au maître de chant. De David. Psaume. Cantique.
2 Que Dieu se lève et ses ennemis se dispersent, que devant lui s’enfuient ceux qui le haïssent!2 Que Dieu se lève et ses ennemis se dispersent, que devant lui s’enfuient ceux qui le haïssent!
3 Tu n’en laisses que fumée qui se dissipe, ils se défont comme la cire sur le feu. Sous la face de Dieu les méchants périssent,3 Tu n’en laisses que fumée qui se dissipe, ils se défont comme la cire sur le feu. Sous la face de Dieu les méchants périssent,
4 les justes au contraire se réjouissent, ils sautent et crient de joie devant Dieu.4 les justes au contraire se réjouissent, ils sautent et crient de joie devant Dieu.
5 Chantez à Dieu, jouez et célébrez son nom, frayez la route au Chevalier céleste. Réjouissez-vous pour le Seigneur et dansez devant lui.5 Chantez à Dieu, jouez et célébrez son nom, frayez la route au Chevalier céleste. Réjouissez-vous pour le Seigneur et dansez devant lui.
6 Père de l’orphelin, défenseur de la veuve, il est Dieu dans sa sainte demeure.6 Père de l’orphelin, défenseur de la veuve, il est Dieu dans sa sainte demeure.
7 Il donne à l’isolé la famille et la maison, il renvoie libre celui qu’on avait enchaîné, mais il maintient les rebelles dans leurs geôles.7 Il donne à l’isolé la famille et la maison, il renvoie libre celui qu’on avait enchaîné, mais il maintient les rebelles dans leurs geôles.
8 Ô Dieu, tu es sorti précédant ton peuple sur les chemins du désert.8 Ô Dieu, tu es sorti précédant ton peuple sur les chemins du désert.
9 En ce temps la terre trembla, les cieux se défirent, à l’approche du Seigneur, le Dieu d’Israël.9 En ce temps la terre trembla, les cieux se défirent, à l’approche du Seigneur, le Dieu d’Israël.
10 Alors tu déversas une pluie de largesses, ô Dieu, pour raffermir ton peuple épuisé.10 Alors tu déversas une pluie de largesses, ô Dieu, pour raffermir ton peuple épuisé.
11 Les tiens trouvèrent une demeure que toi, toujours bon, tu destinais à l’indigent.11 Les tiens trouvèrent une demeure que toi, toujours bon, tu destinais à l’indigent.
12 Puis le Seigneur met en branle les messagères: “Le Seigneur a dispersé une armée immense!”12 Puis le Seigneur met en branle les messagères: “Le Seigneur a dispersé une armée immense!”
13 Ils fuient! Les rois des armées sont en fuite, et c’est une ménagère qui répartit le butin:13 Ils fuient! Les rois des armées sont en fuite, et c’est une ménagère qui répartit le butin:
14 des ailes de colombe revêtues d’argent, avec leurs plumes couleur d’or.14 des ailes de colombe revêtues d’argent, avec leurs plumes couleur d’or.
15 Et comme le tout-Puissant mettait les rois en fuite, la neige tombait sur le Mont Sombre.15 Et comme le tout-Puissant mettait les rois en fuite, la neige tombait sur le Mont Sombre.
16 Quelle montagne altière, la montagne de Bashan, quels monts escarpés, les monts de Bashan!16 Quelle montagne altière, la montagne de Bashan, quels monts escarpés, les monts de Bashan!
17 Mais vous voilà jaloux, monts escarpés, jaloux de la montagne où Dieu met sa demeure: sachez que le Seigneur y sera à jamais.17 Mais vous voilà jaloux, monts escarpés, jaloux de la montagne où Dieu met sa demeure: sachez que le Seigneur y sera à jamais.
18 Dieu a ses chars, par dizaines de milliers, avec eux il est passé du Sinaï au sanctuaire.18 Dieu a ses chars, par dizaines de milliers, avec eux il est passé du Sinaï au sanctuaire.
19 Tu es monté sur les hauteurs, tu as capturé des captifs, tu as reçu des hommes en tribut et même les rebelles resteront près de Dieu.19 Tu es monté sur les hauteurs, tu as capturé des captifs, tu as reçu des hommes en tribut et même les rebelles resteront près de Dieu.
20 Béni soit le Seigneur, jour après jour, ce Dieu qui sauve et qui nous prend en charge!20 Béni soit le Seigneur, jour après jour, ce Dieu qui sauve et qui nous prend en charge!
21 Ce Dieu s’est fait pour nous Dieu des délivrances, Yahvé, le Seigneur, nous fait échapper à la mort.21 Ce Dieu s’est fait pour nous Dieu des délivrances, Yahvé, le Seigneur, nous fait échapper à la mort.
22 C’est le Dieu qui fracasse la tête de l’ennemi, le crâne chevelu des habitués du crime.22 C’est le Dieu qui fracasse la tête de l’ennemi, le crâne chevelu des habitués du crime.
23 Il a dit: “Je les rechercherai en Bashan et jusqu’au fond de la mer.23 Il a dit: “Je les rechercherai en Bashan et jusqu’au fond de la mer.
24 Je ferai que ton pied baigne dans le sang, que tes chiens goûtent au sang de l’ennemi.”24 Je ferai que ton pied baigne dans le sang, que tes chiens goûtent au sang de l’ennemi.”
25 Ô Dieu, on a vu tes processions, les processions de mon Dieu, de mon Roi, au sanctuaire.25 Ô Dieu, on a vu tes processions, les processions de mon Dieu, de mon Roi, au sanctuaire.
26 Les chantres vont devant, les musiciens derrière, les filles au milieu avec leurs tambourins.26 Les chantres vont devant, les musiciens derrière, les filles au milieu avec leurs tambourins.
27 En chœurs ils bénissent Dieu, ils bénissent le Seigneur aux fêtes d’Israël.27 En chœurs ils bénissent Dieu, ils bénissent le Seigneur aux fêtes d’Israël.
28 Benjamin d’abord, le plus jeune, il ouvre la marche; les princes de Juda en habits brodés, les princes de Zabulon et ceux de Nephtali.28 Benjamin d’abord, le plus jeune, il ouvre la marche; les princes de Juda en habits brodés, les princes de Zabulon et ceux de Nephtali.
29 Ô Dieu, parle avec force, avec cette force que tu mis en œuvre pour nous.29 Ô Dieu, parle avec force, avec cette force que tu mis en œuvre pour nous.
30 De ton Temple, le toit de Jérusalem, où les rois viennent avec leurs présents,30 De ton Temple, le toit de Jérusalem, où les rois viennent avec leurs présents,
31 menace la bête des roseaux, avec ses taureaux, tous ces peuples et leurs maîtres qui aiment la guerre. Qu’ils t’offrent repentants, l’or et l’argent.31 menace la bête des roseaux, avec ses taureaux, tous ces peuples et leurs maîtres qui aiment la guerre. Qu’ils t’offrent repentants, l’or et l’argent.
32 D’Égypte viendront les plus riches, l’Éthiopie élèvera ses mains vers Dieu.32 D’Égypte viendront les plus riches, l’Éthiopie élèvera ses mains vers Dieu.
33 Royaumes de la terre, chantez pour Dieu, jouez pour le Seigneur,33 Royaumes de la terre, chantez pour Dieu, jouez pour le Seigneur,
34 le Chevalier des cieux, des cieux du premier jour. Voici qu’il élève la voix, une voix puissante.34 le Chevalier des cieux, des cieux du premier jour. Voici qu’il élève la voix, une voix puissante.
35 Reconnaissez à Dieu la puissance; en Israël il est grand, dans les nuées il est puissant.35 Reconnaissez à Dieu la puissance; en Israël il est grand, dans les nuées il est puissant.
36 Il est redoutable en son sanctuaire, lui, le Dieu d’Israël; il donne à son peuple force et puissance: Béni soit Dieu!36 Il est redoutable en son sanctuaire, lui, le Dieu d’Israël; il donne à son peuple force et puissance: Béni soit Dieu!