Livre des Psaumes 60
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBLES DES PEUPLES | Peshitta |
|---|---|
| 1 Au maître de chant. Sur l’air “le lys du témoignage…”. Poème de David pour l’enseignement. | |
| 2 Lorsque David fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et à ceux de Soba, et que Joab revint de la vallée du Sel, victorieux de 12 000 Édomites. | |
| 3 Ô Dieu, tu nous as rejetés, mis en pièces, tu étais irrité, reviens donc à nous. | 3 ܐܠܗܐ ܛܥܝܬܢܝ ܘܕܚܩܬܢ ܘܪܓܙܬ ܥܠܝܢ |
| 4 Tu as ébranlé le pays, il s’est lézardé; répare ses brèches, car il s’écroule. | 4 ܐܙܝܥܬܗ̇ ܠܐܪܥܐ ܘܦܬܚܬܗ̇ ܥܨܘܒ ܬܒܪܗ̇ ܡܛܠ ܕܐܬܟܪܗܬ |
| 5 Tu en as fait voir de dures à ton peuple, nous faisant boire un vin qui donne le vertige. | 5 ܚܘܝܬ ܐܢܘܢ ܠܥܡܟ ܩܫܝ̈ܬܐ ܘܐܫܩܝܬ ܐܢܘܢ ܚܡܪܐ ܬܛܝܪܐ |
| 6 Tu portais l’étendard de ceux qui te craignent, mais tu l’as mis derrière: ils ont fui devant l’arc. | 6 ܝܗܒܬ ܠܕܚ̈ܠܝܟ ܐܬܐ ܕܠܐ ܢܥܪܩܘܢ ܡܢ ܩܕܡ ܩܫܬܟ |
| 7 Délivre maintenant ceux que tu aimes, que ta main nous sauve, aie pitié de nous! | 7 ܡܛܠ ܕܢܙܕܝܢܘܢ ܚܒܝ̈ܒܝܟ ܦܪܘܩܝܢܝ ܒܝܡܝܢܟ ܘܥܢܝܢܝ |
| 8 Dieu a parlé dans son sanctuaire: “Je suis plein d’allant, je vais partager Sichem et lotir la vallée des Tentes. | 8 ܐܠܗܐ ܡܠܠ ܒܩܘܕܫܗ ܐܬܚܝܠ ܐܢܐ ܘܐܦܠܓ ܠܫܟܝܡ ܘܠܥܘܡܩܐ ܕܣܟܘܬ ܐܡܫܘܚ |
| 9 Je prends pour moi Galaad et Manassé, Éphraïm aussi, il sera mon casque, et Juda, mon bâton de commandement. | 9 ܕܝܠܝ ܗܘ ܓܠܥܕ ܘܕܝܠܝ ܗܘ ܡܢܫܐ ܐܦܪܝܡ ܡܥܫܢܢܗ ܕܪܝܫܝ ܝܗܘܕܐ ܡܠܟܝ |
| 10 Alors Moab sera ma cuvette, pour m’y laver, je jetterai ma sandale sur Édom, je lancerai le cri de guerre contre les Philistins.” | 10 ܡܘܐܒ ܫܝܓܬܐ ܕܪ̈ܓܠܝ ܥܠ ܐܕܘܡ ܐܫܪܐ ܡܣ̈ܢܝ ܘܥܠ ܦܠܫܬ ܐܩܥܐ |
| 11 Qui donc nous mènera à la ville forte, qui nous conduira jusqu’en terre d’Édom? | 11 ܡܢܘ ܢܕܒܪܢܝ ܥܕܡܐ ܠܐܕܘܡ ܘܡܢܘ ܢܘܒܠܢܝ ܠܩܪܝܬܐ ܥܫܝܢܬܐ |
| 12 Qui sinon toi, ô Dieu? Mais tu nous as rejetés, tu ne sors plus avec nos troupes. | 12 ܕܗܐ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܛܥܝܬܢܝ ܘܠܐ ܢܦܩ ܐܢܬ ܒܚܝܠܢ |
| 13 Aide-nous contre l’oppresseur, car rien n’est décevant comme un secours humain. | 13 ܗܒ ܠܢ ܥܘܕܪܢܐ ܥܠ ܒ̈ܥܠܕܒܒܝܢ ܡܛܠ ܕܕܓܠ ܗܘ ܦܘܪܩܢܗ ܕܒܪܢܫܐ |
| 14 Avec Dieu nous ferons des merveilles, il écrasera nos adversaires. |