Livre des Psaumes 20
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Au maître de chant. Psaume de David. | 1 Al maestro di coro. Salmo. Di Davide. |
2 Que le Seigneur te réponde au jour de détresse, que le Nom du Dieu de Jacob te protège. | 2 Ti esaudisca il Signore, nel giorno di angustia ti porti in alto il nome del Dio di Giacobbe. |
3 Que lui, de son saint Temple, t’envoie le secours, et que tu reçoives de Sion son soutien. | 3 Mandi il tuo aiuto dal suo santuario, da Sion il tuo sostegno. |
4 Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes, qu’il prenne plaisir à tes sacrifices. | 4 Ricordi ogni tua offerta, accetti ogni tuo olocausto. |
5 Qu’il te donne ce que ton cœur désire et fasse réussir tes projets. | 5 Ti accordi quanto desidera il tuo cuore, porti a compimento ogni tuo consiglio, |
6 Que nous puissions acclamer ta victoire, être orgueilleux du nom de notre Dieu. Que le Seigneur mène à bien ce que tu lui confies. | 6 affinché della tua vittoria possiamo rallegrarci e nel nome del nostro Dio agitare in festa i nostri vessilli. Compia il Signore tutte le tue richieste. |
7 Maintenant je sais que le Seigneur sauve son roi; il lui a répondu de son sanctuaire céleste. Il lui a donné la victoire, sa main a fait des merveilles. | 7 Ora so bene che il Signore ha dato vittoria al suo consacrato, lo esaudisce dai santi suoi cieli, con grandi gesta di salvezza della sua destra. |
8 Les autres ont leurs chars, leurs chevaux, mais nous, nous invoquons le Nom du Seigneur notre Dieu. | 8 Questi ai carri e quelli ai cavalli, ma noi al nome del Signore nostro Dio facciamo ricorso. |
9 Alors ils fléchissent, ils tombent, et nous, nous tenons, nous repartons. | 9 Essi sono inciampati e sono caduti, noi ci siamo alzati e siamo rimasti in piedi. |
10 Ô Seigneur, garde le roi et réponds-nous au jour de notre appel! | 10 Signore, salva il re e ascoltaci quando t'invochiamo. |