Livre des Psaumes 115
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Ce n’est pas à nous, Seigneur, qu’il faut donner la gloire; non pas à nous mais à ton nom! | 1 Alleluia. I had confidence, because of what I was saying, but then I was greatly humbled. |
2 Veux-tu que les païens disent: “Où est leur Dieu?” | 2 I said in my excess, “Every man is a liar.” |
3 Notre Dieu est dans les cieux, ce qui lui plaît il le fait. | 3 What shall I repay to the Lord, for all the things that he has repaid to me? |
4 Mais leurs idoles ne sont qu’or et argent travaillés par des mains humaines. | 4 I will take up the cup of salvation, and I will call upon the name of the Lord. |
5 Elles ont une bouche mais elles ne parlent pas, elles ont des yeux et elles ne voient pas, | 5 I will repay my vows to the Lord, in the sight of all his people. |
6 des oreilles, et elles n’entendent pas, elles ont un nez et ne sentent rien. | 6 Precious in the sight of the Lord is the death of his holy ones. |
7 Elles ont des mains qui ne savent pas toucher, des pieds qui ne marchent pas, et un gosier qui ne donne aucun son. | 7 O Lord, because I am your servant, your servant and the son of your handmaid, you have broken my bonds. |
8 Que leurs fabricants deviennent comme elles avec tous ceux qui se confient en elles! | 8 I will sacrifice to you the sacrifice of praise, and I will invoke the name of the Lord. |
9 Israël, mets ta confiance dans le Seigneur, il est pour vous secours et bouclier! | 9 I will repay my vows to the Lord in the sight of all his people, |
10 Maison d’Aaron, mets ta confiance dans le Seigneur, il est pour vous secours et bouclier! | 10 in the courts of the house of the Lord, in your midst, O Jerusalem. |
11 Vous qui craignez le Seigneur, mettez en lui votre foi: il est pour vous secours et bouclier! | |
12 Le Seigneur ne nous oublie pas, il nous bénira: il bénira la maison d’Israël, il bénira la maison d’Aaron. | |
13 Il bénira, petits ou grands, ceux qui le craignent. | |
14 Que le Seigneur vous fasse bonne mesure, à vous et à vos enfants, | |
15 soyez bénis du Seigneur, créateur de la terre et des cieux! | |
16 Les cieux sont la demeure du Seigneur mais il a donné aux fils d’Adam la terre. | |
17 Sa louange ne lui vient pas des morts, ceux qui vont au silence ne louent pas le Seigneur. | |
18 Mais c’est à nous de louer le Seigneur, dès aujourd’hui et toujours. |