Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Premier livre des Chroniques 6


font
BIBLES DES PEUPLESSMITH VAN DYKE
1 Fils de Lévi: Guerchon, Kahat et Mérari.1 بنو لاوي جرشون وقهات ومراري.
2 Voici les noms des fils de Guerchon: Libni et Chiméï.2 وبنو قهات عمرام ويصهار وحبرون وعزيئيل.
3 Fils de Kahat: Amram, Yisar, Hébron, Ouziel.3 وبنو عمرام هرون وموسى ومريم. وبنو هرون ناداب وابيهو والعازار وايثامار.
4 Fils de Mérari: Mali et Mouchi. Voilà les clans de Lévi selon leurs ancêtres.4 العازار ولد فينحاس وفينحاس ولد ابيشوع
5 Fils de Guerchon: Libni son fils, Yahat son fils, Zimma son fils,5 وابيشوع ولد بقّي وبقّي ولد عزّي
6 Yoah son fils, Iddo son fils, Zérah son fils, Yéatraï son fils.6 وعزّي ولد زرحيا وزرحيا ولد مرايوث
7 Fils de Kahat: Aminadab son fils, Coré son fils, Assir son fils,7 ومرايوث ولد امريا وامريا ولد اخيطوب
8 Elkana son fils, Ébyasaph son fils, Assir son fils,8 واخيطوب ولد صادوق وصادوق ولد اخيمعص
9 Tahat son fils, Ouriel son fils, Ouziyas son fils, Chaoul son fils.9 واخيمعص ولد عزريا وعزريا ولد يوحانان
10 Fils d’Elkana: Amasaï et Ahimot.10 ويوحانان ولد عزريا وهو الذي كهن في البيت الذي بناه سليمان في اورشليم
11 Elkana son fils, Sofaï son fils, Nahat son fils,11 وعزريا ولد امريا وامريا ولد اخيطوب
12 Éliab son fils, Yéroham son fils, Elkana son fils.12 واخيطوب ولد صادوق وصادوق ولد شلوم
13 Fils d’Elkana: l’aîné Samuel, le second Abiya.13 وشلوم ولد حلقيا وحلقيا ولد عزريا
14 Fils de Mérari: Mali, Libni son fils, Chiméï son fils, Ouza son fils,14 وعزريا ولد سرايا وسرايا ولد يهوصاداق
15 Chiméa son fils, Hagiyas son fils, Asaya son fils.15 ويهوصاداق سار في سبي الرب يهوذا واورشليم بيد نبوخذناصّر
16 Voici ceux que David chargea d’organiser le chant dans la maison de Yahvé lorsque l’Arche eut son lieu de repos.16 بنو لاوي جرشوم وقهات ومراري.
17 Ils étaient chargés du chant devant la demeure de la Tente du Rendez-Vous jusqu’au jour où Salomon bâtit à Jérusalem la Maison de Yahvé. Ils accomplissaient leur service selon le règlement.17 وهذان اسما ابني جرشوم لبني وشمعي.
18 Voici ceux qui reçurent cette charge, avec leurs fils: chez les Kahatites: Héman le chantre, fils de Yoël, fils de Samuel,18 وبنو قهات عمرام ويصهار وحبرون وعزيئيل.
19 fils d’Elkana, fils de Yéroham, fils d’Éliel, fils Toha,19 وابنا مراري محلي وموشي. فهذه عشائر اللاويين حسب آبائهم.
20 fils de Souf, fils d’Elkana, fils de Mahat, fils d’Amasaï,20 لجرشوم لبني ابنه ويحث ابنه وزمّة ابنه
21 fils d’Elkana, fils de Yoël, fils d’Azarias, fils de Séfanyas,21 ويوآخ ابنه وعدّو ابنه وزارح ابنه ويأثراي ابنه.
22 fils de Tahat, fils d’Assir, fils d’Ébiasaph, fils de Coré,22 بنو قهات عميناداب ابنه وقورح ابنه واسّير ابنه
23 fils d’Yisar, fils de Kahat, fils de Lévi, fils d’Israël.23 والقانة ابنه وابيأساف ابنه واسّير ابنه
24 Son frère Asaf se tenait à sa droite: Asaf, fils de Bérékya, fils de Chiméa,24 وتحث ابنه واوريئيل ابنه وعزّيا ابنه وشاول ابنه.
25 fils de Mikaël, fils de Baaséya, fils de Malkiyas,25 وابنا القانة عماساي واخيموت
26 fils d’Etni, fils de Zérah, fils d’Adayas,26 والقانة. بنو القانة صوفاي ابنه ونحث ابنه
27 fils d’Étan, fils de Zimma, fils de Chiméï,27 واليآب ابنه ويروحام ابنه والقانة ابنه.
28 fils de Yahat, fils de Guerchon, fils de Lévi.28 وابنا صموئيل البكر وشني ثم ابيا.
29 À gauche se tenaient leurs frères, les fils de Mérari: Étan fils de Kichi, fils d’Abdi, fils de Malouk,29 بنو مراري محلي ولبني ابنه وشمعي ابنه وعزّة ابنه
30 fils de Hachabyas, fils d’Amassya, fils de Hilkiyas,30 وشمعي ابنه وحجيا ابنه وعسايا ابنه
31 Fils d’Amsi, fils de Bani, fils de Chémer,31 وهؤلاء هم الذين اقامهم داود على يد الغناء في بيت الرب بعدما استقرّ التابوت.
32 fils de Mali, fils de Mouchi, fils de Mérari, fils de Lévi.32 وكانوا يخدمون امام مسكن خيمة الاجتماع بالغناء الى ان بنى سليمان بيت الرب في اورشليم فقاموا على خدمتهم حسب ترتيبهم.
33 Leurs frères, les lévites, s’occupaient de tout le service de la Demeure de la Maison de Dieu.33 وهؤلاء هم القائمون مع بنيهم. من بني القهاتيين هيمان المغني ابن يوئيل ابن صموئيل
34 Aaron et ses fils faisaient fumer les sacrifices sur l’autel des holocaustes et sur l’autel des parfums; ils s’occupaient de tout le service des rites sacrés et du rite de l’expiation pour Israël, selon tout ce qu’avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.34 بن القانة بن يروحام بن ايليئيل بن توح
35 Voici les fils d’Aaron: Éléazar son fils, Pinhas son fils, Abichoua son fils,35 بن صوف بن القانة بن محث بن عماساي
36 Bouki son fils, Ouzi son fils, Zérahyas son fils,36 بن القانة بن يوئيل بن عزريا بن صفنيا
37 Mérayot son fils, Amarya son fils, Ahitoub son fils,37 بن تحث بن اسّير بن ابياساف بن قورح
38 Sadoq son fils, Ahimaas son fils.38 بن يصهار بن قهات بن لاوي بن اسرائيل.
39 Voici leurs lieux d’habitation et les frontières de leurs campements: d’abord les Kahatites fils d’Aaron. Voici ce que le sort leur attribua:39 واخوه آساف الواقف عن يمينه آساف بن برخيا بن شمعي
40 on leur donna Hébron dans le pays de Juda et les pâturages qui l’entourent,40 بن ميخائيل بن بعسيا بن ملكيا
41 mais on donna à Caleb fils de Yéfouné la campagne et les villages d’alentour.41 بن اثناي بن زارح بن عدايا
42 Quant aux fils d’Aaron, on leur donna des villes de refuge: Hébron, Libna et ses pâturages, Yattir, Echtémoa et ses pâturages,42 بن ايثان بن زمّة بن شمعي
43 Hilaz et ses pâturages, Débir et ses pâturages,43 بن يحث بن جرشوم بن لاوي.
44 Achan et ses pâturages, Beth-Chémech et ses pâturages.44 وبنو مراري اخوتهم عن اليسار ايثان بن قيشي بن عبدي بن ملّوخ
45 Dans le territoire de Benjamin on leur donna Guéba et ses pâturages, Alémèt et ses pâturages, Anatot et ses pâturages. Au total: 13 villes réparties entre les clans.45 بن حشبيا بن امصيا بن حلقيا
46 Les autres fils de Kahat reçurent par le sort 10 villes dans la tribu d’Éphraïm, dans la tribu de Dan et dans la demi-tribu de Manassé.46 بن امصي بن باني بن شامر
47 Les fils de Guerchon et leurs clans reçurent 13 villes dans la tribu d’Issacar, dans la tribu d’Asher, dans la tribu de Nephtali et dans la tribu de Manassé installée dans le Bashan.47 ابن محلي بن موشي بن مراري بن لاوي.
48 Les fils de Mérari et leurs clans reçurent du sort 12 villes dans la tribu de Ruben, dans la tribu de Gad et dans la tribu de Zabulon.48 واخوتهم اللاويون مقامون لكل خدمة مسكن بيت الله.
49 Les Israélites cédèrent aux lévites ces villes avec leurs pâturages.49 واما هرون وبنوه فكانوا يوقدون على مذبح المحرقة وعلى مذبح البخور مع كل عمل قدس الاقداس وللتكفير عن اسرائيل حسب كل ما امر به موسى عبد الله
50 Ils cédèrent encore par le sort des villes auxquelles ils donnèrent leurs noms dans les territoires des tribus des fils de Juda, des fils de Siméon et des fils de Benjamin.50 وهؤلاء بنو هرون. العازر ابنه وفينحاس ابنه وابيشوع ابنه
51 D’autres clans Kahatites reçurent des territoires dans la tribu d’Éphraïm.51 وبقّي ابنه وعزّي ابنه وزرحيا ابنه
52 On leur donna comme villes de refuge: Sichem et ses pâturages, dans la montagne d’Éphraïm; Guézer et ses pâturages;52 ومرايوث ابنه وامريا ابنه واخيطوب ابنه
53 Yokméam et ses pâturages, Beth-Horon et ses pâturages;53 وصادوق ابنه واخيمعص ابنه.
54 Ayyalon et ses pâturages; Gat-Rimmon et ses pâturages;54 وهذه مساكنهم مع ضياعهم وتخومهم لبني هرون لعشيرة القهاتيين لانه لهم كانت القرعة.
55 et dans la demi-tribu de Manassé: Tanak et ses pâturages; Yibléam et ses pâturages. Voilà pour les autres clans Kahatites.55 واعطوهم حبرون في ارض يهوذا ومسارحها حواليها.
56 Les fils de Guerchon reçurent dans la demi-tribu de Manassé: Golan dans le Bashan et ses pâturages, Achtarot et ses pâturages;56 واما حقل المدينة وديارها فاعطوها لكالب بن يفنة.
57 dans la tribu d’Issacar: Qédesh et ses pâturages, Dabérat et ses pâturages,57 واعطوا لبني هرون مدن الملجإ حبرون ولبنة ومسارحها ويتّير واشتموع ومسارحها
58 Ramot et ses pâturages, Anem et ses pâturages;58 وحيلين ومسارحها ودبير ومسارحها
59 dans la tribu d’Asher: Machal et ses pâturages, Abdon et ses pâturages,59 وعاشان ومسارحها وبيتشمس ومسارحها.
60 Houkok et ses pâturages, Réhob et ses pâturages;60 ومن سبط بنيامين جبع ومسارحها وعلمث ومسارحها وعناثوث ومسارحها. جميع مدنهم ثلاث عشرة مدينة حسب عشائرهم.
61 dans la tribu de Nephtali: Qédesh en Galilée et ses pâturages, Hammon et ses pâturages, Kiryatayim et ses pâturages.61 ولبني قهات الباقين من عشيرة السبط من نصف السبط نصف منسّى بالقرعة عشر مدن
62 Les autres fils de Mérari reçurent dans la tribu de Zabulon: Rimmon et ses pâturages, Thabor et ses pâturages;62 ولبني جرشوم حسب عشائرهم من سبط يساكر ومن سبط اشير ومن سبط نفتالي ومن سبط منسّى في باشان ثلاث عشرة مدينة.
63 dans la tribu de Ruben, au-delà du Jourdain vers Jéricho, (à l’est du Jourdain) Béser dans le désert et ses pâturages, Yahsa et ses pâturages,63 لبني مراري حسب عشائرهم من سبط رأوبين ومن سبط جاد ومن سبط زبولون بالقرعة اثنتا عشرة مدينة.
64 Kédémot et ses pâturages, Méfaat et ses pâturages;64 فاعطى بنو اسرائيل اللاويين المدن ومسارحها.
65 et dans la tribu de Gad: Ramot en Galaad et ses pâturages, Mahanayim et ses pâturages,65 واعطوا بالقرعة من سبط يهوذا ومن سبط بني شمعون ومن سبط بني بنيامين هذه المدن التي سموها باسماء.
66 Heshbon et ses pâturages, Yazer et ses pâturages.66 وبعض عشائر بني قهات كانت مدن تخمهم من سبط افرايم.
67 واعطوهم مدن الملجإ شكيم ومسارحها في جبل افرايم وجازر ومسارحها
68 ويقمعام ومسارحها وبيت حورون ومسارحها
69 وأيّلون ومسارحها وجتّ رمّون ومسارحها.
70 ومن نصف سبط منسّى عانير ومسارحها وبلعام ومسارحها لعشيرة بني قهات الباقين.
71 لبني جرشوم من نصف سبط منسّى جولان في باشان ومسارحها وعشتاروث ومسارحها
72 ومن سبط يساكر قادش ومسارحها ودبرة ومسارحها
73 وراموت ومسارحها وعانيم ومسارحها.
74 ومن سبط اشير مشآل ومسارحها وعبدون ومسارحها
75 وحقوق ومسارحها ورحوب ومسارحها.
76 ومن سبط نفتالي قادش في الجليل ومسارحها وحمون ومسارحها وقريتايم ومسارحها.
77 لبني مراري الباقين من سبط زبولون رمّونو ومسارحها وتابور ومسارحها.
78 وفي عبر اردن اريحا شرقي الاردن من سبط رأوبين باصر في البرية ومسارحها ويهصة ومسارحها
79 وقديموت ومسارحها وميفعة ومسارحها.
80 ومن سبط جاد راموت في جلعاد ومسارحها ومحنايم ومسارحها
81 وحشبون ومسارحها ويعزير ومسارحها