Ad Ephesios 3
123456
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| VULGATA | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 Hujus rei gratia, ego Paulus vinctus Christi Jesu, pro vobis gentibus, | 1 Radi toga ja, Pavao, sužanj Krista Isusa za vas pogane... |
| 2 si tamen audistis dispensationem gratiæ Dei, quæ data est mihi in vobis : | 2 Zacijelo ste čuli za rasporedbu milosti Božje koja mi je dana za vas: |
| 3 quoniam secundum revelationem notum mihi factum est sacramentum, sicut supra scripsi in brevi, | 3 objavom mi je obznanjeno otajstvo, kako netom ukratko opisah. |
| 4 prout potestis legentes intelligere prudentiam meam in mysterio Christi : | 4 Čitajući to, možete dokučiti kako ja shvaćam Kristovo otajstvo, |
| 5 quod aliis generationibus non est agnitum filiis hominum, sicuti nunc revelatum est sanctis apostolis ejus et prophetis in Spiritu, | 5 koje nije bilo obznanjeno sinovima ljudskim drugih naraštaja. Ono je sada u Duhu objavljeno svetim njegovim apostolima i prorocima: |
| 6 gentes esse cohæredes, et concorporales, et comparticipes promissionis ejus in Christo Jesu per Evangelium : | 6 da su pogani subaštinici i »sutijelo« i sudionici obećanja u Kristu Isusu – po evanđelju, |
| 7 cujus factus sum minister secundum donum gratiæ Dei, quæ data est mihi secundum operationem virtutis ejus. | 7 kojega postadoh poslužiteljem darom milosti Božje koja mi je dana djelotvornošću snage njegove. |
| 8 Mihi omnium sanctorum minimo data est gratia hæc, in gentibus evangelizare investigabiles divitias Christi, | 8 Meni, najmanjemu od svih svetih, dana je ova milost: poganima biti blagovjesnikom neistraživog bogatstva Kristova |
| 9 et illuminare omnes, quæ sit dispensatio sacramenti absconditi a sæculis in Deo, qui omnia creavit : | 9 i osvijetliti rasporedbu otajstva, pred vjekovima skrivena u Bogu, koji sve stvori, |
| 10 ut innotescat principatibus et potestatibus in cælestibus per Ecclesiam, multiformis sapientia Dei, | 10 da sada – po Crkvi – Vrhovništvima i Vlastima na nebesima bude obznanjena mnogolika mudrost Božja |
| 11 secundum præfinitionem sæculorum, quam fecit in Christo Jesu Domino nostro : | 11 zasnovana – po naumu o vjekovima – u Kristu Isusu Gospodinu našemu. |
| 12 in quo habemus fiduciam, et accessum in confidentia per fidem ejus. | 12 U njemu, s pouzdanjem po vjeri u njega, imamo slobodan pristup. |
| 13 Propter quod peto ne deficiatis in tribulationibus meis pro vobis : quæ est gloria vestra. | 13 Zato ne klonite, molim, s nevolja mojih za vas! One su slava vaša! |
| 14 Hujus rei gratia flecto genua mea ad Patrem Domini nostri Jesu Christi, | 14 Zato prigibam koljena pred Ocem, |
| 15 ex quo omnis paternitas in cælis et in terra nominatur, | 15 od koga ime svakom očinstvu na nebu i na zemlji: |
| 16 ut det vobis secundum divitias gloriæ suæ, virtute corroborari per Spiritum ejus in interiorem hominem, | 16 neka vam dadne po bogatstvu Slave svoje ojačati se po Duhu njegovu u snazi za unutarnjeg čovjeka |
| 17 Christum habitare per fidem in cordibus vestris : in caritate radicati, et fundati, | 17 da po vjeri Krist prebiva u srcima vašim te u ljubavi ukorijenjeni i utemeljeni |
| 18 ut possitis comprehendere cum omnibus sanctis, quæ sit latitudo, et longitudo, et sublimitas, et profundum : | 18 mognete shvatiti sa svima svetima što je Dužina i Širina i Visina i Dubina |
| 19 scire etiam supereminentem scientiæ caritatem Christi, ut impleamini in omnem plenitudinem Dei. | 19 te spoznati nadspoznatljivu ljubav Kristovu da se ispunite do sve Punine Božje. |
| 20 Ei autem, qui potens est omnia facere superabundanter quam petimus aut intelligimus, secundum virtutem, quæ operatur in nobis : | 20 Onomu pak koji snagom u nama djelatnom može učiniti mnogo izobilnije nego li mi moliti ili zamisliti – |
| 21 ipsi gloria in Ecclesia, et in Christo Jesu, in omnes generationes sæculi sæculorum. Amen. | 21 Njemu slava u Crkvi i u Kristu Isusu za sva pokoljenja vijeka vjekovječnoga! Amen. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ