Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Ecclesiasticus 44


font
VULGATABIBLIA
1 Laudemus viros gloriosos,
et parentes nostros in generatione sua.
1 Hagamos ya el elogio de los hombres ilustres,
de nuestros padres según su sucesión.
2 Multam gloriam fecit Dominus :
magnificentia sua a sæculo.
2 Grandes glorias que creó el Señor,
grandezas desde tiempos antiguos.
3 Dominantes in potestatibus suis,
homines magni virtute et prudentia sua præditi,
nuntiantes in prophetis dignitatem prophetarum :
3 Hubo soberanos en sus reinos,
hombres renombrados por su poderío,
consejeros por su inteligencia,
vaticinadores de oráculos en sus profecías,
4 et imperantes in præsenti populo,
et virtute prudentiæ populis sanctissima verba :
4 guías del pueblo por sus consejos,
por su inteligencia de la literatura popular,
- sabias palabras había en su instrucción -
5 in peritia sua requirentes modos musicos,
et narrantes carmina Scripturarum :
5 inventores de melodías musicales,
compositores de escritos poéticos,
6 homines divites in virtute,
pulchritudinis studium habentes,
pacificantes in domibus suis.
6 hombres ricos bien provistos de fuerza,
viviendo en paz en sus moradas.
7 Omnes isti in generationibus gentis suæ gloriam adepti sunt,
et in diebus suis habentur in laudibus.
7 Todos estos fueron honrados en su generación,
objeto de gloria fueron en sus días.
8 Qui de illis nati sunt reliquerunt nomen
narrandi laudes eorum.
8 Hubo entre ellos quienes dejaron nombre,
para que se hablara de ellos con elogio.
9 Et sunt quorum non est memoria :
perierunt quasi qui non fuerint :
et nati sunt quasi non nati,
et filii ipsorum cum ipsis.
9 De otros no ha quedado recuerdo,
desaparecieron como si no hubieran existido,
pasaron cual si a ser no llegaran,
así como sus hijos después de ellos.
10 Sed illi viri misericordiæ sunt,
quorum pietates non defuerunt.
10 Mas de otro modo estos hombres de bien,
cuyas acciones justas no han quedado en olvido.
11 Cum semine eorum permanent bona :
11 Con su linaje permanece
una rica herencia, su posteridad.
12 hæreditas sancta nepotes eorum,
et in testamentis stetit semen eorum :
12 En las alianzas se mantuvo su linaje,
y sus hijos gracias a ellos.
13 et filii eorum propter illos usque in æternum manent :
semen eorum et gloria eorum non derelinquetur.
13 Para siempre permanece su linaje,
y su gloria no se borrará.
14 Corpora ipsorum in pace sepulta sunt,
et nomen eorum vivit in generationem et generationem.
14 Sus cuerpos fueron sepultados en paz,
y su nombre vive por generaciones.
15 Sapientiam ipsorum narrent populi,
et laudem eorum nuntiet ecclesia.
15 Su sabiduría comentarán los pueblos,
su elogio lo publicará la asamblea.
16 Enoch placuit Deo, et translatus est in paradisum,
ut det gentibus p?nitentiam.
16 Henoc agradó al Señor, y fue arrebatado,
ejemplo de penitencia para las generaciones.
17 Noë inventus est perfectus, justus,
et in tempore iracundiæ factus est reconciliatio.
17 Perfectamente justo Noé fue hallado,
en el tiempo de la ira se hizo reconciliación.
Gracias a él tuvo un resto la tierra,
cuando llegó el diluvio.
18 Ideo dimissum est reliquum terræ,
cum factum est diluvium.
18 Alianzas eternas fueron con él pactadas,
para que no fuera ya aniquilada por el diluvio toda
carne.
19 Testamenta sæculi posita sunt apud illum,
ne deleri possit diluvio omnis caro.
19 Abraham, padre insigne de una multitud de naciones,
no se halló quien le igualara en gloria.
20 Abraham magnus pater multitudinis gentium,
et non est inventus similis illi in gloria :
qui conservavit legem Excelsi,
et fuit in testamento cum illo.
20 El guardó la ley del Altísimo,
y con él entró en alianza.
En su carne grabó la alianza,
y en la prueba fue hallado fiel.
21 In carne ejus stare fecit testamentum,
et in tentatione inventus est fidelis.
21 Por eso Dios le prometió con juramento
bendecir por su linaje a las naciones,
multiplicarle como el polvo de la tierra,
encumbrar como las estrellas su linaje,
y darles una herencia
de mar a mar,
desde el Río hasta los confines de la tierra.
22 Ideo jurejurando dedit illi gloriam in gente sua,
crescere illum quasi terræ cumulum,
22 A Isaac le aseguró lo mismo,
en gracia a su padre Abraham.
23 et ut stellas exaltare semen ejus,
et hæreditare illos a mari usque ad mare,
et a flumine usque ad terminos terræ.
23 La bendición de todos los hombres y la alianza
las hizo reposar en la cabeza de Jacob.
Le confirmó en sus bendiciones,
y le otorgó su herencia.
El dividió sus partes
y las repartió entre las doce tribus.
24 Et in Isaac eodem modo fecit,
propter Abraham patrem ejus.
25 Benedictionem omnium gentium dedit illi Dominus,
et testamentum confirmavit super caput Jacob.
26 Agnovit eum in benedictionibus suis,
et dedit illi hæreditatem,
et divisit illi partem in tribubus duodecim.
27 Et conservavit illi homines misericordiæ,
invenientes gratiam in oculis omnis carnis.