Ecclesiasticus 15
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Qui timet Deum faciet bona, et qui continens est justitiæ apprehendet illam : | 1 El que teme al Señor hace todo esto y el que se aferra a la Ley logrará la sabiduría. |
2 et obviabit illi quasi mater honorificata, et quasi mulier a virginitate suscipiet illum. | 2 Ella le saldrá al encuentro como una madre y lo recibirá como una joven esposa, |
3 Cibabit illum pane vitæ et intellectus, et aqua sapientiæ salutaris potabit illum : et firmabitur in illo, et non flectetur : | 3 lo alimentará con el pan de la inteligencia y le hará beber el agua de la sabiduría. |
4 et continebit illum, et non confundetur : et exaltabit illum apud proximos suos, | 4 El se apoyará en ella, y no vacilará, se unirá a ella, y no quedará confundido. |
5 et in medio ecclesiæ aperiet os ejus, et adimplebit illum spiritu sapientiæ et intellectus, et stola gloriæ vestiet illum. | 5 Ella lo exaltará por encima de sus compañeros y le abrirá la boca en medio de la asamblea. |
6 Jucunditatem et exsultationem thesaurizabit super illum, et nomine æterno hæreditabit illum. | 6 El encontrará el gozo y la corona de la alegría y recibirá en herencia un nombre perdurable. |
7 Homines stulti non apprehendent illam, et homines sensati obviabunt illi. Homines stulti non videbunt eam : longe enim abest a superbia et dolo. | 7 Nunca la poseerán los que carecen de inteligencia, ni los hombres pecadores la verán jamás. |
8 Viri mendaces non erunt illius memores : et viri veraces invenientur in illa, et successum habebunt usque ad inspectionem Dei. | 8 Ella se mantiene alejada del orgullo, y los mentirosos no piensan en ella. |
9 Non est speciosa laus in ore peccatoris, | 9 No cabe la alabanza en labios del pecador, porque el Señor no se la envía: |
10 quoniam a Deo profecta est sapientia. Sapientiæ enim Dei astabit laus, et in ore fideli abundabit, et Dominator dabit eam illi. | 10 sin sabiduría no hay alabanza, y es el Señor el que la inspira. |
11 Non dixeris : Per Deum abest : quæ enim odit ne feceris. | 11 No digas: «Fue el Señor el que me hizo claudicar», porque él no hace nunca lo que detesta. |
12 Non dicas : Ille me implanavit : non enim necessarii sunt ei homines impii. | 12 No digas: «El me hizo extraviar», porque él no necesita de un hombre pecador. |
13 Omne execramentum erroris odit Dominus, et non erit amabile timentibus eum. | 13 El Señor detesta toda abominación, y nada abominable es amado por los que lo temen. |
14 Deus ab initio constituit hominem, et reliquit illum in manu consilii sui : | 14 El hizo al hombre en el principio y lo dejó librado a su propio albedrío. |
15 adjecit mandata et præcepta sua. | 15 Si quieres, puedes observar los mandamientos y cumplir fielmente lo que le agrada. |
16 Si volueris mandata servare, conservabunt te, et in perpetuum fidem placitam facere. | 16 El puso ante ti el fuego y el agua: hacia lo que quieras, extenderás tu mano. |
17 Apposuit tibi aquam et ignem, ad quod volueris porrige manum tuam. | 17 Ante los hombres están la vida y la muerte: a cada uno se le dará lo que prefiera. |
18 Ante hominem vita et mors, bonum et malum : quod placuerit ei dabitur illi : | 18 Porque grande es la sabiduría del Señor, él es fuerte y poderoso, y ve todas las cosas. |
19 quoniam multa sapientia Dei, et fortis in potentia, videns omnes sine intermissione. | 19 Sus ojos están fijos en aquellos que lo temen y él conoce todas las obras del hombre. |
20 Oculi Domini ad timentes eum, et ipse agnoscit omnem operam hominis. | 20 A nadie le ordenó ser impío ni dio a nadie autorización para pecar. |
21 Nemini mandavit impie agere, et nemini dedit spatium peccandi : | |
22 non enim concupiscit multitudinem filiorum infidelium et inutilium. |