Psalmi 139
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 In finem. Psalmus David. | 1 In fine, Salmo di David. |
2 Eripe me, Domine, ab homine malo ; a viro iniquo eripe me. | 2 Liberami, Signore, dall' uomo malo; dall' uomo iniquo libera me. |
3 Qui cogitaverunt iniquitates in corde, tota die constituebant prælia. | 3 Li quali hanno pensato l' iniquità nel cuore; tutto lo giorno ordinavano le battaglie. |
4 Acuerunt linguas suas sicut serpentis ; venenum aspidum sub labiis eorum. | 4 Hanno aguzzato loro lingue, come serpenti; il veneno dell' aspido sotto loro labbra. |
5 Custodi me, Domine, de manu peccatoris, et ab hominibus iniquis eripe me. Qui cogitaverunt supplantare gressus meos : | 5 Guardami, Signore, dalla mano del peccatore; e libera me dalli uomini iniqui. Egli pensorono d'ingannare le mie vie; |
6 absconderunt superbi laqueum mihi. Et funes extenderunt in laqueum ; juxta iter, scandalum posuerunt mihi. | 6 a me li superbi nascosero il lacciuolo, e hanno (a me) isteso la fune per lacciuolo; appresso la via a me posero l' offensione. |
7 Dixi Domino : Deus meus es tu ; exaudi, Domine, vocem deprecationis meæ. | 7 Dissi al Signore: tu sei il Dio mio; tu esaudirai la voce della mia orazione. |
8 Domine, Domine, virtus salutis meæ, obumbrasti super caput meum in die belli. | 8 Signore, Signore, virtù della salute mia; festi ombra al mio capo nel dì della battaglia. |
9 Ne tradas me, Domine, a desiderio meo peccatori : cogitaverunt contra me ; ne derelinquas me, ne forte exaltentur. | 9 Non mi dare, Signore, al peccatore nel mio desiderio; pensorono contra di me; non mi abbandonare, che forse non si esaltino. |
10 Caput circuitus eorum : labor labiorum ipsorum operiet eos. | 10 Intorno loro capo, copriralli la fatica di loro labbra. |
11 Cadent super eos carbones ; in ignem dejicies eos : in miseriis non subsistent. | 11 Caderanno sopra loro li carboni; nel fuoco li lassarai posti; nelle miserie non susteneranno. |
12 Vir linguosus non dirigetur in terra ; virum injustum mala capient in interitu. | 12 In terra non si drizzarà l'uomo linguoso; pigliaranno li mali l'uomo ingiusto insino alla morte. |
13 Cognovi quia faciet Dominus judicium inopis, et vindictam pauperum. | 13 Cognobbi che il Signore farà il giudicio al bisognoso, e la vendetta al povero. |
14 Verumtamen justi confitebuntur nomini tuo, et habitabunt recti cum vultu tuo. | 14 Nientemeno li giusti confessaranno al nome tuo; e li dritti abitaranno con il volto tuo. |