SCRUTATIO

Saturday, 20 December 2025 - Santi Abramo e Coren ( Letture di oggi)

Regum I 4


font
VULGATAБіблія
1 Erat autem rex Salomon regnans super omnem Israël :1 Отож став цар Соломон царем над усім Ізраїлем.
2 et hi principes quos habebat : Azarias filius Sadoc sacerdotis :2 А ось які були в нього старші урядовці: Азарія, син Цадока, священик;
3 Elihoreph et Ahia filii Sisa scribæ : Josaphat filius Ahilud a commentariis :3 Еліхореф та Ахія, сини Шіші, писарі; Йосафат, син Ахілуда, окличник;
4 Banaias filius Jojadæ super exercitum : Sadoc autem et Abiathar sacerdotes :4 Беная, син Єгояди, був над військом; Цадок і Евіятар були священиками;
5 Azarias filius Nathan super eos qui assistebant regi : Zabud filius Nathan sacerdos, amicus regis :5 Азарія, син Натана, був над начальниками округ, а Завуд, син Натана, був священиком і приятелем царським;
6 et Ahisar præpositus domus : et Adoniram filius Abda super tributa.6 Ахішар був над палацом, а Адонірам, син Авди, над громадськими роботами.
7 Habebat autem Salomon duodecim præfectos super omnem Israël, qui præbebant annonam regi et domui ejus : per singulos enim menses in anno, singuli necessaria ministrabant.7 Було в Соломона дванадцять начальників округ над усім Ізраїлем. Вони постачали цареві та його палацові харчі. Кожен мав постачати протягом одного місяця щороку.
8 Et hæc nomina eorum : Benhur in monte Ephraim.8 Ось імена їхні: син Хура на Ефраїм-горах;
9 Bendecar in Macces, et in Salebim, et in Bethsames, et in Elon, et in Bethanan.9 син Декера в Макаці, в Шаалвімі, в Бет-Шемеші, в Елоні, аж до Бет-Ханану;
10 Benhesed in Aruboth : ipsius erat Socho, et omnis terra Epher.10 син Хаседа в Аруботі, — він мав під собою Сохо та ввесь край Хефер;
11 Benabinadab, cujus omnis Nephath Dor : Tapheth filiam Salomonis habebat uxorem.11 син Авінадава мав увесь Нафат Дор, — Тафат, Соломонова дочка, була його жінкою;
12 Bana filius Ahilud regebat Thanac et Mageddo, et universam Bethsan, quæ est juxta Sarthana subter Jezrahel, a Bethsan usque Abelmehula e regione Jecmaan.12 Баана, син Ахілуда, мав під собою Таанах, Мегідо і ввесь Бет-Шеан, що коло Цартану під Ізраїлем, від Бет-Шеану до Авел-Мехоли, що коло Цартану;
13 Bengaber in Ramoth Galaad : habebat Avothjair filii Manasse in Galaad : ipse præerat in omni regione Argob, quæ est in Basan, sexaginta civitatibus magnis atque muratis quæ habebant seras æreas.13 син Гевера, в Рамоті гілеадському мав під собою оселі Яіра, сина Манасії, що в Гілеаді, й Аргов-край, що в Башані, 60 великих міст із мурами та мідяними засувами;
14 Ahinadab filius Addo præerat in Manaim.14 Ахінадав, син Іддо, у Маханаїмі;
15 Achimaas in Nephthali : sed et ipse habebat Basemath filiam Salomonis in conjugio.15 Ахімац у Нафталі, — він теж узяв за себе Соломонову дочку Босмат;
16 Baana filius Husi in Aser, et in Baloth.16 Баана, син Хушая, в Ашері й в Алоті;
17 Josaphat filius Pharue in Issachar.17 Йосафат, син Паруаха, в Іссахарі;
18 Semei filius Ela in Benjamin.18 Семей, син Ели, у Веніямині;
19 Gaber filius Uri in terra Galaad, in terra Sehon regis Amorrhæi et Og regis Basan, super omnia quæ erant in illa terra.
19 Гевер, син Урі, в Гілеад-околиці, в Сихон-землі, в аморійського царя, й Ога, башанського царя. Один начальник був у краї Юдейськім.
20 Juda et Israël innumerabiles, sicut arena maris in multitudine : comedentes, et bibentes, atque lætantes.20 Юда та Ізраїль були численні, як пісок у морі; і їли вони й пили та веселились.
21 Salomon autem erat in ditione sua, habens omnia regna a flumine terræ Philisthiim usque ad terminum Ægypti : offerentium sibi munera, et servientium ei cunctis diebus vitæ ejus.
22 Erat autem cibus Salomonis per dies singulos triginta cori similæ, et sexaginta cori farinæ,
23 decem boves pingues, et viginti boves pascuales, et centum arietes, excepta venatione cervorum, caprearum, atque bubalorum, et avium altilium.
24 Ipse enim obtinebat omnem regionem quæ erat trans flumen, a Thaphsa usque ad Gazan, et cunctos reges illarum regionum : et habebat pacem ex omni parte in circuitu.
25 Habitabatque Juda et Israël absque timore ullo, unusquisque sub vite sua et sub ficu sua, a Dan usque Bersabee, cunctis diebus Salomonis.
26 Et habebat Salomon quadraginta millia præsepia equorum currilium, et duodecim millia equestrium.
27 Nutriebantque eos supradicti regis præfecti : sed et necessaria mensæ regis Salomonis cum ingenti cura præbebant in tempore suo.
28 Hordeum quoque, et paleas equorum et jumentorum, deferebant in locum ubi erat rex, juxta constitutum sibi.
29 Dedit quoque Deus sapientiam Salomoni, et prudentiam multam nimis, et latitudinem cordis quasi arenam quæ est in littore maris.
30 Et præcedebat sapientia Salomonis sapientiam omnium Orientalium et Ægyptiorum,
31 et erat sapientior cunctis hominibus : sapientior Ethan Ezrahita, et Heman, et Chalcol, et Dorda filiis Mahol : et erat nominatus in universis gentibus per circuitum.
32 Locutus est quoque Salomon tria millia parabolas : et fuerunt carmina ejus quinque et mille.
33 Et disputavit super lignis a cedro quæ est in Libano, usque ad hyssopum quæ egreditur de pariete : et disseruit de jumentis, et volucribus, et reptilibus, et piscibus.
34 Et veniebant de cunctis populis ad audiendam sapientiam Salomonis, et ab universis regibus terræ qui audiebant sapientiam ejus.