Salmi 139
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 In fine, Salmo di David. | 1 Unto the end. A Psalm of David. |
2 Liberami, Signore, dall' uomo malo; dall' uomo iniquo libera me. | 2 Rescue me, O Lord, from the evil man. Rescue me from the iniquitous leader. |
3 Li quali hanno pensato l' iniquità nel cuore; tutto lo giorno ordinavano le battaglie. | 3 Those who have devised iniquities in their hearts: all day long they constructed conflicts. |
4 Hanno aguzzato loro lingue, come serpenti; il veneno dell' aspido sotto loro labbra. | 4 They have sharpened their tongues like a serpent. The venom of asps is under their lips. |
5 Guardami, Signore, dalla mano del peccatore; e libera me dalli uomini iniqui. Egli pensorono d'ingannare le mie vie; | 5 Preserve me, O Lord, from the hand of the sinner, and rescue me from men of iniquity. They have decided to supplant my steps. |
6 a me li superbi nascosero il lacciuolo, e hanno (a me) isteso la fune per lacciuolo; appresso la via a me posero l' offensione. | 6 The arrogant have hidden a snare for me. And they have stretched out cords for a snare. They have placed a stumbling block for me near the road. |
7 Dissi al Signore: tu sei il Dio mio; tu esaudirai la voce della mia orazione. | 7 I said to the Lord: You are my God. O Lord, heed the voice of my supplication. |
8 Signore, Signore, virtù della salute mia; festi ombra al mio capo nel dì della battaglia. | 8 Lord, O Lord, the strength of my salvation: you have overshadowed my head in the day of war. |
9 Non mi dare, Signore, al peccatore nel mio desiderio; pensorono contra di me; non mi abbandonare, che forse non si esaltino. | 9 O Lord, do not hand me over to the sinner by my desire. They have plotted against me. Do not abandon me, lest they should triumph. |
10 Intorno loro capo, copriralli la fatica di loro labbra. | 10 The head of those who encompass me, the labor of their lips, will overwhelm them. |
11 Caderanno sopra loro li carboni; nel fuoco li lassarai posti; nelle miserie non susteneranno. | 11 Burning coals will fall upon them. You will cast them down into the fire, into miseries that they will not be able to withstand. |
12 In terra non si drizzarà l'uomo linguoso; pigliaranno li mali l'uomo ingiusto insino alla morte. | 12 A talkative man will not be guided aright upon the earth. Evils will drag the unjust man unto utter ruin. |
13 Cognobbi che il Signore farà il giudicio al bisognoso, e la vendetta al povero. | 13 I know that the Lord will accomplish justice for the needy and vindication for the poor. |
14 Nientemeno li giusti confessaranno al nome tuo; e li dritti abitaranno con il volto tuo. | 14 So then, truly, the just will confess your name, and the upright will dwell with your countenance. |