Salmi 135
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Confessate al Signore per che egli è buono; per che in eterno è la sua misericordia. | 1 הללו יה הללו את שם יהוה הללו עבדי יהוה |
2 Confessate a Dio de' dii; per che in eterno è la sua misericordia. | 2 שעמדים בבית יהוה בחצרות בית אלהינו |
3 Confessate al Signore de li Signori; per che in eterno è la sua misericordia. | 3 הללו יה כי טוב יהוה זמרו לשמו כי נעים |
4 Egli solo fece le grandi maraviglie; per che in eterno è la sua misericordia. | 4 כי יעקב בחר לו יה ישראל לסגלתו |
5 Egli fece li cieli nell' intelletto; per che in eterno è la sua misericordia. | 5 כי אני ידעתי כי גדול יהוה ואדנינו מכל אלהים |
6 Egli fermò la terra sopra le acque; per che in eterno è la sua misericordia. | 6 כל אשר חפץ יהוה עשה בשמים ובארץ בימים וכל תהומות |
7 Egli fece li grandi lumi; per che in eterno è la sua misericordia. | 7 מעלה נשאים מקצה הארץ ברקים למטר עשה מוצא רוח מאוצרותיו |
8 Il sole nella potestà del dì: per che in eterno è la sua misericordia. | 8 שהכה בכורי מצרים מאדם עד בהמה |
9 La luna e le stelle nella potestà della notte; per che in eterno è la sua misericordia. | 9 שלח אתות ומפתים בתוככי מצרים בפרעה ובכל עבדיו |
10 Egli percosse Egitto con loro primogeniti : per che in eterno è la sua misericordia. | 10 שהכה גוים רבים והרג מלכים עצומים |
11 Egli menò fuori Israel per mezzo di loro: per che in eterno è la sua misericordia. | 11 לסיחון מלך האמרי ולעוג מלך הבשן ולכל ממלכות כנען |
12 Nella potente mano e nel steso braccio: per che in eterno è la sua misericordia. | 12 ונתן ארצם נחלה נחלה לישראל עמו |
13 Egli divise il mare rosso nelle divisioni: per che in eterno è la sua misericordia. | 13 יהוה שמך לעולם יהוה זכרך לדר ודר |
14 E menò fuori Israel per mezzo di loro: per che in eterno è la sua misericordia. | 14 כי ידין יהוה עמו ועל עבדיו יתנחם |
15 E presto destrusse Faraone e la virtù sua nel mare rosso: per che in eterno è la sua misericordia. | 15 עצבי הגוים כסף וזהב מעשה ידי אדם |
16 Egli menò il suo populo per il deserto: per che in eterno è la sua misericordia. | 16 פה להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו |
17 Egli percosse li grandi re: per che in eterno è la sua misericordia. | 17 אזנים להם ולא יאזינו אף אין יש רוח בפיהם |
18 E uccise li re forti: per che in eterno è la sua misericordia; | 18 כמוהם יהיו עשיהם כל אשר בטח בהם |
19 Seon re de Amorrei: per che in eterno è la sua misericordia; | 19 בית ישראל ברכו את יהוה בית אהרן ברכו את יהוה |
20 E Og re di Basan: per che in eterno è la sua misericordia. | 20 בית הלוי ברכו את יהוה יראי יהוה ברכו את יהוה |
21 E loro terra [diede] in eredità: per che in eterno è la sua misericordia. | 21 ברוך יהוה מציון שכן ירושלם הללו יה |
22 In eredità a Israel servo suo: per che in eterno è la sua misericordia. | |
23 Per che nella nostra umilità si ha recordato di noi per che in eterno è la sua misericordia. | |
24 E n' ha recomperati dalli nemici nostri: per che in eterno è la sua misericordia. | |
25 Egli dà il cibo a ogni carne: per che in eterno è la sua misericordia.. | |
26 Confessate al Dio del cielo: per che in eterno è la sua misericordia. Confessate al Signore de' Signori: per che in eterno è la misericordia sua. |