1 Rispose Iob, e disse: | 1 És felelt Jób, és ezt mondta: |
2 Di chi se' tu posto in adiutorio? or (perchè) alli miseri? e sostenti lo braccio (loro) a colui che non è forte? | 2 »Kinek vagy a segítője? Gyenge valakinek? és erőtlennek karját gyámolítod? |
3 A chi desti lo consiglio? forse che a colui che non ha sapienza, e la providenza tua hai dimostrato esser molta. | 3 Kinek adtál tanácsot? Annak talán, aki bölcsesség nélkül van, és kimutattad bőséges okosságodat? |
4 Chi volesti ammaestrare? Forse colui che fece la vita? | 4 Kit akarsz kitanítani? Talán őt, aki az életpárát teremtette? |
5 Ecco li giganti piagnono sotto le acque, e coloro che àbitano con loro. | 5 Íme, nyögnek az árnyszellemek a vizek és azok lakói alatt; |
6 Ignudo è l' inferno dinanzi a lui, e niuno coprimento è alla perdizione. | 6 mez nélkül van az alvilág előtte, és nincsen leple az enyészet helyének, |
7 Il quale estende lo vento aquilonare sopra lo vôto, e appicca la terra sopra nulla. | 7 az űr fölé feszíti ki az északot s a földet a semmi fölé függeszti, |
8 Il quale lega l'acque sopra i nuvoli, accid che non rompano parimente (da ogni parte e vengano) di sotto. | 8 felhőibe kötözi a vizeket, hogy le ne szakadjanak egyszerre, |
9 Il quale tiene lo volto del suo trono, e spande sopra quello la sua nebbia. | 9 elleplezi trónja színét, és felhőjét teríti föléje, |
10 Intorniò lo termine colle acque, insino che finiscano la luce e le tenebre. | 10 kört vont a vizek köré, odáig, ahol fény és sötétség érintkeznek. |
11 Le colonne del cielo tremono, e spaventaronsi alla sua volontade. | 11 Reszketnek az ég oszlopai, és megrémülnek intésére. |
12 Nella fortezza sua repentemente li mari sono raunati, e la sua prudenza percosse lo superbo. | 12 Ereje által fölkavarta a tengert, és értelmével szétzúzta Rahabot, |
13 Lo spirito suo ornò li (suoi) cieli; e suavemente conducendo, la sua mano tradusse lo serpente tortuoso. | 13 lehelete ékesítette fel az eget, és keze segítségével jött a világra a menekülő kígyó. |
14 Ecco, queste cose dette sono dalla parte delle sue vie; e conciosiacosa che a pena una piccola stilla del suo sermone abbiamo udita, chi potrà riguardare allo tuono della sua grandezza? | 14 Íme, ezek útjának csak egy részéről szólnak, ha már suttogó szavát is alig hallgathatjuk, fensége mennydörgését ki bírná felfogni?« |