Scrutatio

Lunedi, 5 maggio 2025 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Genesi 9


font
BIBBIA VOLGAREMODERN HEBREW BIBLE
1 Poi benedisse il Signore Noè ed i figliuoli suoi, e disse loro: crescete e moltiplicate, e rempiete la terra.1 ויברך אלהים את נח ואת בניו ויאמר להם פרו ורבו ומלאו את הארץ
2 E la paura vostra ed il tremore vostro sia sopra tutti gli animali della terra, e sopra ogni uccello del cielo, con tutte le altre cose che si muoveno nella terra; ed ogni pesce del mare alle mani vostre dati sono.2 ומוראכם וחתכם יהיה על כל חית הארץ ועל כל עוף השמים בכל אשר תרמש האדמה ובכל דגי הים בידכם נתנו
3 Ed ogni cosa che si muove e vive sarae a voi in cibo: sì come io prima ho dato l'erbe virenti all'uomo in cibo, così vi dono tutte queste cose pre nominate;3 כל רמש אשר הוא חי לכם יהיה לאכלה כירק עשב נתתי לכם את כל
4 eccetto che non voglio che mangiate la carne con il sangue.4 אך בשר בנפשו דמו לא תאכלו
5 Ancora il sangue dell' anime vostre io domanderoe della mano di tutte le bestie; e delle mani dell' uomo e del suo fratello domanderò l'anima del l'uomo.5 ואך את דמכם לנפשתיכם אדרש מיד כל חיה אדרשנו ומיד האדם מיד איש אחיו אדרש את נפש האדם
6 Chiunque spargerà lo sangue umano, sarae sparto lo sangue suo; però che alla imagine di Dio è fatto l'uomo.6 שפך דם האדם באדם דמו ישפך כי בצלם אלהים עשה את האדם
7 Ma crescete e moltiplicate, e andate sopra la terra, e rempiete lei.7 ואתם פרו ורבו שרצו בארץ ורבו בה
8 Ancora disse lo Signore a Noè, ed a' suoi figliuoli, queste cose:8 ויאמר אלהים אל נח ואל בניו אתו לאמר
9 Ecco, io fermeroe lo patto mio con voi, e col seme vostro dopo voi;9 ואני הנני מקים את בריתי אתכם ואת זרעכם אחריכם
10 e ad ogni anima vivente la quale è con voi, così negli uccelli come nelle bestie ed animali della terra, e a tutte quelle che vennero dell' arca.10 ואת כל נפש החיה אשר אתכם בעוף בבהמה ובכל חית הארץ אתכם מכל יצאי התבה לכל חית הארץ
11 Statuirò lo patto mio con esso voi, ch' io non ucciderò più ogni carne coll'acque del diluvio; e non sarà da qui innanzi più diluvio dissipante la terra.11 והקמתי את בריתי אתכם ולא יכרת כל בשר עוד ממי המבול ולא יהיה עוד מבול לשחת הארץ
12 E disse il Signore: questo è lo segno del patto ch' io hoe tra me e voi, ed ogni anima vivente la qual è con voi, nelle sue generazioni in sempiterno.12 ויאמר אלהים זאת אות הברית אשר אני נתן ביני וביניכם ובין כל נפש חיה אשר אתכם לדרת עולם
13 L'arco mio porroe ne'nuvoli, il quale sarà segnale del patto tra me e voi.13 את קשתי נתתי בענן והיתה לאות ברית ביני ובין הארץ
14 E quando muoverò il cielo con nuvoli, l'arco mio apparirà ne nuvoli.14 והיה בענני ענן על הארץ ונראתה הקשת בענן
15 E ricorderommi del patto mio con voi, e con ogni anima vivente la quale porta carne; e non saranno più l'acque del diluvio a guastare tutta la carne.15 וזכרתי את בריתי אשר ביני וביניכם ובין כל נפש חיה בכל בשר ולא יהיה עוד המים למבול לשחת כל בשר
16 E sarà l'arco mio ne' nuvoli, e vedrollo e ricorderommi del patto sempiterno; il quale patto è intra Iddio ed intra ogni anima vivente, di tutta la carne la quale è sopra la terra.16 והיתה הקשת בענן וראיתיה לזכר ברית עולם בין אלהים ובין כל נפש חיה בכל בשר אשר על הארץ
17 E sì disse il Signore a Noe: questo sarae il segno del patto, il quale io hoe ordinato intra me ed ogni carne sopra la terra.17 ויאמר אלהים אל נח זאת אות הברית אשר הקמתי ביני ובין כל בשר אשר על הארץ
18 Ma i figliuoli di Noè, i quali vennero del l'arca, erano Sem, Cam e Iafet. In verità Cam egli è padre di Canaan.18 ויהיו בני נח היצאים מן התבה שם וחם ויפת וחם הוא אבי כנען
19 Questi sono tre figliuoli di Noè; e di costoro spartita è ogni generazione umana sopra la terra.19 שלשה אלה בני נח ומאלה נפצה כל הארץ
20 Incominciò adunque Noè, uomo di campo, ad operare la terra; e sì piantoe la vigna.20 ויחל נח איש האדמה ויטע כרם
21 E fatto il vino, bevello; ed inebriato è, ed ignudo è nella casa sua.21 וישת מן היין וישכר ויתגל בתוך אהלה
22 La quale cosa quando Cam, il padre di Canaan, vidde, cioè la vergogna del suo padre essere ignuda, sì lo annunziò a' due suoi fratelli di fuori, [cioè Sem e Iafet].22 וירא חם אבי כנען את ערות אביו ויגד לשני אחיו בחוץ
23 Ma questi due lo panno sì puosero sopra gli omeri loro; e volgendosi arietro, copersero la coglia del suo padre; e le faccie loro erano rivolte arietro, e le vergogne del padre non viddero.23 ויקח שם ויפת את השמלה וישימו על שכם שניהם וילכו אחרנית ויכסו את ערות אביהם ופניהם אחרנית וערות אביהם לא ראו
24 Ma isvegliandosi Noè dal vino; conciosia cosa ch' egli sapesse quello che gli avea fatto lo figliuolo suo minore Cam;24 וייקץ נח מיינו וידע את אשר עשה לו בנו הקטן
25 disse: maledetto Canaan putto; ei sarà servo degli servi alli suoi frategli.25 ויאמר ארור כנען עבד עבדים יהיה לאחיו
26 Disse ancora: benedetto sia il Signore Iddio di Sem; sia suo servo Canaan.26 ויאמר ברוך יהוה אלהי שם ויהי כנען עבד למו
27 Dilati Iddio Iafet, ed abiti ne' tabernacoli di Sem; e sia Canaan servo suo.27 יפת אלהים ליפת וישכן באהלי שם ויהי כנען עבד למו
28 E detto questo Noè contra i suoi figliuoli, sì vivette dopo il diluvio cccL anni.28 ויחי נח אחר המבול שלש מאות שנה וחמשים שנה
29 E adempiuti sono tutti i dì suoi, DccccL anni; e morto è Noè.29 ויהיו כל ימי נח תשע מאות שנה וחמשים שנה וימת