Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Prima lettera a Timoteo (1 تيموثاوس) 5


font
SMITH VAN DYKECATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 لا تزجر شيخا بل عظه كأب والاحداث كاخوة1 You should not rebuke an old man, but rather plead with him, as if he were your father; with young men, like brothers;
2 والعجائز كامّهات والحدثات كاخوات بكل طهارة2 with old women, like mothers; with young women, in all chastity, like sisters.
3 اكرم الارامل اللواتي هنّ بالحقيقة ارامل.3 Honor those widows who are true widows.
4 ولكن ان كانت ارملة لها اولاد او حفدة فليتعلّموا اولا ان يوقّروا اهل بيتهم ويوفوا والديهم المكافاة. لان هذا صالح ومقبول امام الله.4 But if any widow has children or grandchildren, let her first learn to manage her own household, and to fulfill, in turn, her own obligation to her parents; for this is acceptable before God.
5 ولكن التي هي بالحقيقة ارملة ووحيدة فقد ألقت رجاءها على الله وهي تواظب الطلبات والصلوات ليلا ونهارا.5 But she who is truly a widow and is destitute, let her hope in God, and let her be urgent in supplications and prayers, night and day.
6 واما المتنعمة فقد ماتت وهي حية.6 For she who is living in pleasures is dead, while living.
7 فأوص بهذا لكي يكنّ بلا لوم.7 And give instruction in this, so that they may be beyond reproach.
8 وان كان احد لا يعتني بخاصته ولا سيما اهل بيته فقد انكر الايمان وهو شر من غير المؤمن.8 But if anyone has no concern for his own, and especially for those of his own household, he has denied the faith, and he is worse than an unbeliever.
9 لتكتتب ارملة ان لم يكن عمرها اقل من ستين سنة امرأة رجل واحد9 Let a widow be chosen who is no less than sixty years of age, who was the wife of one husband,
10 مشهودا لها في اعمال صالحة ان تكن قد ربّت الاولاد اضافت الغرباء غسلت ارجل القديسين ساعدت المتضايقين اتبعت كل عمل صالح.10 who has testimony of her good works: whether she has educated children, or has provided hospitality, or has washed the feet of the saints, or has ministered to those suffering tribulation, or has pursued any kind of good work.
11 اما الارامل الحدثات فارفضهنّ لانهنّ متى بطرن على المسيح يردن ان يتزوجن.11 But avoid the younger widows. For once they have flourished in Christ, they will want to marry,
12 ولهنّ دينونة لانهنّ رفضنّ الايمان الاول.12 resulting in damnation, because they have disregarded the primacy of faith.
13 ومع ذلك ايضا يتعلمن ان يكنّ بطالات يطفن في البيوت ولسن بطالات فقط بل مهذارات ايضا وفضوليات يتكلمن بما لا يجب.13 And being at the same time also idle, they learn to go from house to house, being not only idle, but also talkative and curious, speaking of things which do not concern them.
14 فاريد ان الحدثات يتزوجن ويلدن الاولاد ويدبّرن البيوت ولا يعطين علة للمقاوم من اجل الشتم.14 Therefore, I want the younger women to marry, to procreate children, to be mothers of families, to provide no ready opportunity for the adversary to speak evil.
15 فان بعضهنّ قد انحرفن وراء الشيطان.15 For certain ones have already been turned back to Satan.
16 ان كان لمؤمن او مؤمنة ارامل فليساعدهنّ ولا يثقّل على الكنيسة لكي تساعد هي اللواتي هنّ بالحقيقة ارامل16 If any among the faithful have widows, let him minister to them and not burden the Church, so that there may be enough for those who are true widows.
17 اما الشيوخ المدبرون حسنا فليحسبوا اهلا لكرامة مضاعفة ولا سيما الذين يتعبون في الكلمة والتعليم.17 Let priests who lead well be held worthy of twice the honor, especially those who labor in the Word and in doctrine.
18 لان الكتاب يقول لا تكمّ ثورا دارسا. والفاعل مستحق اجرته18 For Scripture says: “You shall not muzzle an ox as it is treading out the grain,” and, “The worker is worthy of his pay.”
19 لا تقبل شكاية على شيخ الا على شاهدين او ثلاثة شهود.19 Do not be willing to accept an accusation against a priest, except under two or three witnesses.
20 الذين يخطئون وبّخهم امام الجميع لكي يكون عند الباقين خوف.20 Reprove sinners in the sight of everyone, so that the others may have fear.
21 اناشدك امام الله والرب يسوع المسيح والملائكة المختارين ان تحفظ هذا بدون غرض ولا تعمل شيئا بمحاباة.21 I testify before God and Christ Jesus and the elect Angels, that you should observe these things without prejudgment, doing nothing which shows favoritism to either side.
22 لا تضع يدا على احد بالعجلة ولا تشترك في خطايا الآخرين. احفظ نفسك طاهرا22 You should not be quick to impose hands on anyone, nor should you take part in the sins of outsiders. Keep yourself chaste.
23 لا تكن في ما بعد شراب ماء بل استعمل خمرا قليلا من اجل معدتك واسقامك الكثيرة23 Do not continue to drink only water, but make use of a little wine, for the sake of your stomach and your frequent infirmities.
24 خطايا بعض الناس واضحة تتقدم الى القضاء. واما البعض فتتبعهم.24 The sins of some men have been made manifest, preceding them to judgment, but those of others are manifested later.
25 كذلك ايضا الاعمال الصالحة واضحة والتي هي خلاف ذلك لا يمكن ان تخفى25 Similarly, too, good deeds have been made manifest, but even when they are not, they cannot remain hidden.