1 ثم تقدم رؤساء آباء اللاويين الى العازار الكاهن والى يشوع بن نون والى رؤساء آباء اسباط بني اسرائيل | 1 I principi delle famiglie di Levi andati dal sacerdote Eleazaro, da Giosuè figlio di Nun e dai capifamiglia delle tribù dei figli d'Israele, |
2 وكلموهم في شيلوه في ارض كنعان قائلين. قد أمر الرب على يد موسى ان نعطى مدنا للسكن مع مسارحها لبهائمنا. | 2 parlaron loro in Silo, nella terra di Canaan, e dissero: « Il Signore ordinò per mezzo di Mosè che ci fossero date delle città da abitare, e i loro sobborghi per nu trire il bestiame ». |
3 فاعطى بنو اسرائيل اللاويين من نصيبهم حسب قول الرب هذه المدن مع مسارحها | 3 Allora i figli d'Israele diedero, tra le loro possessioni, le città coi sobborghi, secondo il comando del Signore. |
4 فخرجت القرعة لعشائر القهاتيين. فكان لبني هرون الكاهن من اللاويين بالقرعة ثلاث عشرة مدينة من سبط يهوذا ومن سبط شمعون ومن سبط بنيامين. | 4 La sorte diede alla famiglia di Caat: per i figli del sacerdote Aronne, tredici città delle tribù di Giuda, di Simeone e di Beniamino; |
5 ولبني قهات الباقين عشر مدن بالقرعة من عشائر سبط افرايم ومن سبط دان ومن نصف سبط منسّى. | 5 agli altri figli di Caat, ai leviti che restavano, dieci città delle tribù di Efraim, di Dan e di metà di Manasse. |
6 ولبني جرشون ثلاث عشرة مدينة بالقرعة من عشائر سبط يساكر ومن سبط اشير ومن سبط نفتالي ومن نصف سبط منسّى في باشان. | 6 Per i figli di Gerson la sorte decise che avessero tredici città delle tribù d'Issacar, di Aser, di Nettali e di mezza tribù di Manasse in Basan. |
7 ولبني مراري حسب عشائرهم اثنتا عشرة مدينة من سبط رأوبين ومن سبط جاد ومن سبط زبولون. | 7 Per i figli di Merari, secondo le loro famiglie, dodici città delle tribù di Ruben, di Gad e di Zàbulon. |
8 فاعطى بنو اسرائيل اللاويين هذه المدن ومسارحها بالقرعة كما أمر الرب على يد موسى. | 8 I figli d'Israele, come il Signore aveva comandato per mezzo di Mosè, diedero ai leviti le città coi loro sobborghi, distribuendole a ciascuno secondo la sorte. |
9 واعطوا من سبط بني يهوذا ومن سبط بني شمعون هذه المدن المسماة باسمائها | 9 Ecco i nomi delle città delle tribù di Giuda e di Simeone, da Giosuè date |
10 فكانت لبني هرون من عشائر القهاتيين من بني لاوي لان القرعة الاولى كانت لهم. | 10 ai figli d'Aronne, Caatiti, leviti, per i quali era uscita la prima sorte: |
11 واعطوهم قرية اربع ابي عناق. هي حبرون. في جبل يهوذا مع مسرحها حواليها. | 11 Cariatarbe (detta cosi dal padre di Enac, ora Ebron), sulla montagna di Giuda, con i suoi sobborghi all'intorno. |
12 واما حقل المدينة وضياعها فاعطوها لكالب بن يفنة ملكا له | 12 Però i campi e i villaggi di essa erano stati dati a Caleb figlio di lefone. |
13 واعطوا لبني هرون الكاهن مدينة ملجإ القاتل حبرون مع مسارحها ولبنة ومسارحها | 13 Giosuè diede dunque ai figli del sacerdote Aronne, Ebron, città di rifugio, coi suoi sobborghi, Lobna coi suoi sobborghi, |
14 ويتّير ومسرحها واشتموع ومسرحها | 14 Ieter, Estemo, |
15 وحولون ومسرحها ودبير ومسرحها | 15 Olon, Dabir, |
16 وعين ومسرحها ويطّة ومسرحها وبيت شمس ومسرحها. تسع مدن من هذين السبطين. | 16 Ain, leta, Bet sames coi loro sobborghi: nove città di due tribù, come si è detto. |
17 ومن سبط بنيامين جبعون ومسرحها وجبع ومسرحها | 17 Della tribù dei figli di Beniamino: Gabaon, Gabae, |
18 عناثوث ومسرحها وعلمون ومسرحها. اربع مدن. | 18 Anatot, Almon, coi loro sobborghi: quattro città. |
19 جميع مدن بني هرون الكهنة ثلاث عشرة مدينة مع مسارحها | 19 Tutte insieme le città dei figli del sacerdote Aronne son tredici, coi loro sobborghi. |
20 واما عشائر بني قهات اللاويين الباقين من بني قهات فكانت مدن قرعتهم من سبط افرايم. | 20 Agli altri leviti figli di Caat, furono dati, secondo le loro famiglie, questi possessi: |
21 واعطوهم شكيم ومسرحها في جبل افرايم مدينة ملجإ القاتل وجازر ومسرحها | 21 della tribù di Efraim, la città di rifugio, Sichem coi suoi sobborghi sul monte Efraim, poi Gazer, |
22 وقبصايم ومسرحها وبيت حورون ومسرحها. اربع مدن. | 22 Cibsaim, Betoron, coi loro sobborghi: quattro città. |
23 ومن سبط دان إلتقى ومسرحها وجبّثون ومسرحها | 23 Della tribù di Dan, Elteco e Gabaton, |
24 وايّلون ومسرحها وجتّ رمّون ومسرحها. اربع مدن. | 24 Aialon, Getremmon, coi loro sobborghi: quattro città. |
25 ومن نصف سبط منسّى تعنك ومسرحها وجتّ رمون ومسرحها. مدينتين اثنتين. | 25 Della mezza tribù di Manasse: Tanac, Getremmon, coi loro sobborghi: due città, |
26 كل المدن عشر مع مسارحها لعشائر بني قهات الباقين | 26 Ai figli di Caat di grado inferiore furon date in tutto dieci città coi loro sobborghi. |
27 ولبني جرشون من عشائر اللاويين مدينة ملجإ القاتل من نصف سبط منسّى جولان في باشان ومسرحها وبعشترة ومسرحها مدينتان اثنتان. | 27 Così ai leviti, figli di Gerson, diede, della mezza tribù di Manasse, la città di rifugio Gaulon in Basan e Bosram, coi loro sobborghi: due città. |
28 ومن سبط يساكر قشيون ومسرحها ودبرة ومسرحها | 28 Della tribù d'Issacar: Cesion, Daberet, |
29 ويرموت ومسرحها وعين جنّيم ومسرحها. اربع مدن | 29 Iaramot e Engannim, coi loro sobborghi: quattro città. |
30 ومن سبط اشير مشآل ومسرحها وعبدون ومسرحها | 30 Della tribù diAser: Masal,Abdon, |
31 وحلقة ومسرحها ورحوب ومسرحها. اربع مدن. | 31 Elcat, Rohob, coi loro sobborghi: quattro c'ttà. |
32 ومن سبط نفتالي مدينة ملجإ القاتل قادش في الجليل ومسرحها وحموت دور ومسرحها وقرتان ومسرحها. ثلاث مدن. | 32 Così della tribù di Nettali: la città di rifugio Cedes, nella Galilea, Amot Dor, e Cartam coi loro sobborghi: tre città. |
33 جميع مدن الجرشونيين حسب عشائرهم ثلاث عشرة مدينة مع مسارحها | 33 Tutte le città delle famiglie di Gerson son tredici, coi loro sobborghi. |
34 ولعشائر بني مراري اللاويين الباقين من سبط زبولون يقنعام ومسرحها وقرتة ومسرحها | 34 E ai figli di Merari, leviti di grado inferiore, furon date, secondo le loro famiglie: della tribù di Zàbulon: Iecnam, Carta, |
35 ودمنة ومسرحها ونحلال ومسرحها. اربع مدن. | 35 Damna, Naalol: quattro città coi loro sobborghi. |
36 ومن سبط رأوبين باصر ومسرحها ويهصة ومسرحها | 36 Della tribù di Ruben, di là dal Giordano di faccia a Gerico, la città di rifugio Bosor nel deserto, poi Misor, laser, Ietson, Me faat: quattro città coi loro sobborghi. |
37 وقديموت ومسرحها وميفعة ومسرحها. اربع مدن. | 37 Della tribù di Gad; la città di rifugio Ramot in Galaad, poi Manaim, Esebon, laser: quattro città coi loro sobborghi. |
38 ومن سبط جاد مدينة ملجإ القاتل راموت في جلعاد ومسرحها ومحنايم ومسرحها | 38 Tutte le città dei figli di Merari se condo le loro famiglie e le loro parentele son dodici. |
39 حشبون ومسرحها ويعزير ومسرحها. كل المدن اربع. | 39 Cosi tutte le città dei leviti in mezzo al territorio dei figli d'Israele furono quarant'otto. |
40 فجميع المدن التي لبني مراري حسب عشائرهم الباقين من عشائر اللاويين. وكانت قرعتهم. اثنتا عشرة مدينة. | 40 Coi loro sobborghi, e ciascuna fu distribuita secondo le famiglie. |
41 جميع مدن اللاويين في وسط ملك بني اسرائيل ثمان واربعون مدينة مع مسارحها. | 41 E il Signore diede a Israele tutta la terra che aveva giurato ai loro padri di dar loro, che la possedettero e vi abi tarono. |
42 كانت هذه المدن مدينة مدينة مع مسارحها حواليها. هكذا لكل هذه المدن | 42 E diede loro pace con tutte le nazioni all'intorno: nessuno dei nemici osò resistere; ma tutti furono assoggettati al loro dominio. |
43 فاعطى الرب اسرائيل جميع الارض التي اقسم ان يعطيها لآبائهم فامتلكوها وسكنوا بها. | 43 Neppure una parola relativa a quanto aveva promesso di dar loro fu vana; ma tutte furono compiute coi fatti. |
44 فاراحهم الرب حواليهم حسب كل ما اقسم لآبائهم ولم يقف قدامهم رجل من جميع اعدائهم بل دفع الرب جميع اعدائهم بايديهم. | |
45 لم تسقط كلمة من جميع الكلام الصالح الذي كلم به الرب بيت اسرائيل بل الكل صار | |