Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Lettera agli Efesini (افسس) 3


font
SMITH VAN DYKELA SACRA BIBBIA
1 بسبب هذا انا بولس اسير المسيح يسوع لاجلكم ايها الامم1 Per questo motivo io, Paolo, il prigioniero di Cristo Gesù a vostro favore, o gentili...
2 ان كنتم قد سمعتم بتدبير نعمة الله المعطاة لي لاجلكم.2 Avete certamente sentito parlare del ministero di grazia che Dio mi ha affidato per il vostro bene,
3 انه باعلان عرّفني بالسر. كما سبقت فكتبت بالايجاز.3 cioè per rivelazione mi è stato fatto conoscere il mistero -- come ho brevemente già esposto
4 الذي بحسبه حينما تقرأونه تقدرون ان تفهموا درايتي بسر المسيح.4 e quindi, leggendo, potete capire quale conoscenza io abbia del mistero di Cristo --
5 الذي في اجيال أخر لم يعرف به بنو البشر كما قد أعلن الآن لرسله القديسين وانبيائه بالروح.5 che nelle generazioni passate non fu svelato agli uomini come ora è stato rivelato per mezzo dello Spirito ai suoi santi apostoli e profeti:
6 ان الامم شركاء في الميراث والجسد ونوال موعده في المسيح بالانجيل.6 che i gentili sono ammessi alla stessa eredità, sono membri dello stesso corpo e partecipi della stessa promessa in Cristo Gesù mediante il vangelo,
7 الذي صرت انا خادما له حسب موهبة نعمة الله المعطاة لي حسب فعل قوته.7 del quale sono divenuto ministro, secondo il dono della grazia che Dio mi ha dato in virtù della sua forza operante.
8 لي انا اصغر جميع القديسين أعطيت هذه النعمة ان ابشر بين الامم بغنى المسيح الذي لا يستقصى8 A me, il più piccolo di tutti i santi, è stata concessa questa grazia di evangelizzare ai gentili l'inscrutabile ricchezza del Cristo
9 وانير الجميع في ما هو شركة السر المكتوم منذ الدهور في الله خالق الجميع بيسوع المسيح.9 e di illustrare il piano salvifico, il mistero che Dio, creatore dell'universo, ha tenuto in sé nascosto nei secoli passati
10 لكي يعرّف الآن عند الرؤساء والسلاطين في السماويات بواسطة الكنيسة بحكمة الله المتنوعة10 per svelare ora ai prìncipi e alle autorità celesti, mediante la chiesa, la multiforme sapienza divina,
11 حسب قصد الدهور الذي صنعه في المسيح يسوع ربنا.11 secondo il disegno eterno che ha formulato nel Cristo Gesù, nostro Signore,
12 الذي به لنا جراءة وقدوم بايمانه عن ثقة.12 nel quale, mediante la fede in lui, abbiamo libertà di parola e fiducioso accesso.
13 لذلك اطلب ان لا تكلّوا في شدائدي لاجلكم التي هي مجدكم.13 Vi prego, perciò, di non scoraggiarvi per le mie afflizioni a vostro favore, perché sono la vostra gloria.
14 بسبب هذا احني ركبتيّ لدى ابي ربنا يسوع المسيح14 Per questa ragione, piego le mie ginocchia davanti al Padre,
15 الذي منه تسمى كل عشيرة في السموات وعلى الارض.15 dal quale ogni famiglia in cielo e sulla terra si denomina,
16 لكي يعطيكم بحسب غنى مجده ان تتأيدوا بالقوة بروحه في الانسان الباطن16 perché vi conceda, secondo i tesori della sua gloria, di irrobustirvi grandemente nell'uomo interiore grazie al suo spirito,
17 ليحل المسيح بالايمان في قلوبكم17 di ospitare il Cristo nei vostri cuori per mezzo della fede, affinché, radicati e fondati nell'amore,
18 وانتم متأصلون ومتأسسون في المحبة حتى تستطيعوا ان تدركوا مع جميع القديسين ما هو العرض والطول والعمق والعلو18 riusciate ad afferrare, insieme a tutti i santi, la larghezza, la lunghezza, l'altezza e la profondità,
19 وتعرفوا محبة المسيح الفائقة المعرفة لكي تمتلئوا الى كل ملء الله.19 cioè a conoscere l'amore del Cristo che trascende ogni conoscenza, e così vi riempiate della totale pienezza di Dio.
20 والقادر ان يفعل فوق كل شيء اكثر جدا مما نطلب او نفتكر بحسب القوة التي تعمل فينا20 A colui che, per la forza che opera in noi, ha potere di fare molto di più di quanto chiediamo o immaginiamo,
21 له المجد في الكنيسة في المسيح يسوع الى جميع اجيال دهر الدهور. آمين21 a lui la gloria nella chiesa e in Cristo Gesù per tutte le generazioni e per sempre. Amen.