Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Luca (لوقا) 19


font
SMITH VAN DYKENEW JERUSALEM
1 ثم دخل واجتاز في اريحا.1 He entered Jericho and was going through the town
2 واذا رجل اسمه زكّا وهو رئيس للعشارين وكان غنيا.2 and suddenly a man whose name was Zacchaeus made his appearance; he was one of the senior taxcol ectors and a wealthy man.
3 وطلب ان يرى يسوع من هو ولم يقدر من الجمع لانه كان قصير القامة.3 He kept trying to see which Jesus was, but he was too short and could not see him for the crowd;
4 فركض متقدما وصعد الى جميزة لكي يراه. لانه كان مزمعا ان يمرّ من هناك.4 so he ran ahead and climbed a sycamore tree to catch a glimpse of Jesus who was to pass that way.
5 فلما جاء يسوع الى المكان نظر الى فوق فرآه وقال له يا زكّا اسرع وانزل لانه ينبغي ان امكث اليوم في بيتك.5 When Jesus reached the spot he looked up and spoke to him, 'Zacchaeus, come down. Hurry,because I am to stay at your house today.'
6 فاسرع ونزل وقبله فرحا.6 And he hurried down and welcomed him joyful y.
7 فلما رأى الجميع ذلك تذمروا قائلين انه دخل ليبيت عند رجل خاطئ.7 They al complained when they saw what was happening. 'He has gone to stay at a sinner's house,'they said.
8 فوقف زكا وقال للرب ها انا يا رب اعطي نصف اموالي للمساكين وان كنت قد وشيت باحد ارد اربعة اضعاف.8 But Zacchaeus stood his ground and said to the Lord, 'Look, sir, I am going to give half my property tothe poor, and if I have cheated anybody I wil pay him back four times the amount.'
9 فقال له يسوع اليوم حصل خلاص لهذا البيت اذ هو ايضا ابن ابراهيم.9 And Jesus said to him, 'Today salvation has come to this house, because this man too is a son ofAbraham;
10 لان ابن الانسان قد جاء لكي يطلب ويخلّص ما قد هلك10 for the Son of man has come to seek out and save what was lost.'
11 واذ كانوا يسمعون هذا عاد فقال مثلا لانه كان قريبا من اورشليم وكانوا يظنون ان ملكوت الله عتيد ان يظهر في الحال.11 While the people were listening to this he went on to tel a parable, because he was near Jerusalemand they thought that the kingdom of God was going to show itself then and there.
12 فقال. انسان شريف الجنس ذهب الى كورة بعيدة ليأخذ لنفسه ملكا ويرجع.12 Accordingly he said, 'A man of noble birth went to a distant country to be appointed king and thenreturn.
13 فدعا عشرة عبيد له واعطاهم عشرة أمناء وقال لهم تاجروا حتى آتي.13 He summoned ten of his servants and gave them ten pounds, tel ing them, "Trade with these, until Iget back."
14 واما اهل مدينته فكانوا يبغضونه فارسلوا وراءه سفارة قائلين لا نريد ان هذا يملك علينا.14 But his compatriots detested him and sent a delegation to fol ow him with this message, "We do notwant this man to be our king."
15 ولما رجع بعد ما اخذ الملك امر ان يدعى اليه اولئك العبيد الذين اعطاهم الفضة ليعرف بما تاجر كل واحد.15 'Now it happened that on his return, having received his appointment as king, he sent for thoseservants to whom he had given the money, to find out what profit each had made by trading.
16 فجاء الاول قائلا يا سيد مناك ربح عشرة أمناء.16 The first came in, "Sir," he said, "your one pound has brought in ten."
17 فقال له نعما ايها العبد الصالح. لانك كنت امينا في القليل فليكن لك سلطان على عشر مدن.17 He replied, "Wel done, my good servant! Since you have proved yourself trustworthy in a very smalthing, you shal have the government of ten cities."
18 ثم جاء الثاني قائلا يا سيد مناك عمل خمسة امناء.18 Then came the second, "Sir," he said, "your one pound has made five."
19 فقال لهذا ايضا وكن انت على خمس مدن.19 To this one also he said, "And you shal be in charge of five cities."
20 ثم جاء آخر قائلا يا سيد هوذا مناك الذي كان عندي موضوعا في منديل.20 Next came the other, "Sir," he said, "here is your pound. I put it away safely wrapped up in a cloth
21 لاني كنت اخاف منك اذ انت انسان صارم تأخذ ما لم تضع وتحصد ما لم تزرع.21 because I was afraid of you; for you are an exacting man: you gather in what you have not laid outand reap what you have not sown."
22 فقال له من فمك ادينك ايها العبد الشرير. عرفت اني انسان صارم آخذ ما لم اضع واحصد ما لم ازرع.22 He said to him, "You wicked servant! Out of your own mouth I condemn you. So you knew that I wasan exacting man, gathering in what I have not laid out and reaping what I have not sown?
23 فلماذا لم تضع فضتي على مائدة الصيارفة فكنت متى جئت استوفيها مع ربا.23 Then why did you not put my money in the bank? On my return I could have drawn it out withinterest."
24 ثم قال للحاضرين خذوا منه المنا واعطوه للذي عنده العشرة الامناء.24 And he said to those standing by, "Take the pound from him and give it to the man who has tenpounds."
25 فقالوا له يا سيد عنده عشرة أمناء.25 And they said to him, "But, sir, he has ten pounds . . ."
26 لاني اقول لكم ان كل من له يعطى. ومن ليس له فالذي عنده يؤخذ منه.26 "I tel you, to everyone who has wil be given more; but anyone who has not wil be deprived even ofwhat he has.
27 اما اعدائي اولئك الذين لم يريدوا ان املك عليهم فأتوا بهم الى هنا واذبحوهم قدامي27 "As for my enemies who did not want me for their king, bring them here and execute them in mypresence." '
28 ولما قال هذا تقدم صاعدا الى اورشليم.28 When he had said this he went on ahead, going up to Jerusalem.
29 واذ قرب من بيت فاجي وبيت عنيا عند الجبل الذي يدعى جبل الزيتون ارسل اثنين من تلاميذه29 Now it happened that when he was near Bethphage and Bethany, close by the Mount of Olives as itis cal ed, he sent two of the disciples, saying,
30 قائلا. اذهبا الى القرية التي امامكما وحين تدخلانها تجدان جحشا مربوطا لم يجلس عليه احد من الناس قط. فحلاه وأتيا به.30 'Go to the vil age opposite, and as you enter it you wil find a tethered colt that no one has ever yetridden. Untie it and bring it here.
31 وان سألكما احد لماذا تحلانه فقولا له هكذا ان الرب محتاج اليه.31 If anyone asks you, "Why are you untying it?" you are to say this, "The Master needs it." '
32 فمضى المرسلان ووجدا كما قال لهما.32 The messengers went off and found everything just as he had told them.
33 وفيما هما يحلان الجحش قال لهما اصحابه لماذا تحلان الجحش.33 As they were untying the colt, its owners said, 'Why are you untying it?'
34 فقالا الرب محتاج اليه.34 and they answered, 'The Master needs it.'
35 وأتيا به الى يسوع وطرحا ثيابهما على الجحش واركبا يسوع.35 So they took the colt to Jesus and, throwing their cloaks on its back, they lifted Jesus on to it.
36 وفيما هو سائر فرشوا ثيابهم في الطريق.36 As he moved off, they spread their cloaks in the road,
37 ولما قرب عند منحدر جبل الزيتون ابتدأ كل جمهور التلاميذ يفرحون ويسبحون الله بصوت عظيم لاجل جميع القوات التي نظروا.37 and now, as he was approaching the downward slope of the Mount of Olives, the whole group ofdisciples joyful y began to praise God at the top of their voices for all the miracles they had seen.
38 قائلين مبارك الملك الآتي باسم الرب. سلام في السماء ومجد في الاعالي.38 They cried out: Blessed is he who is coming as King in the name of the Lord! Peace in heaven andglory in the highest heavens!
39 واما بعض الفريسيين من الجمع فقالوا له يا معلّم انتهر تلاميذك.39 Some Pharisees in the crowd said to him, 'Master, reprove your disciples,'
40 فاجاب وقال لهم اقول لكم انه ان سكت هؤلاء فالحجارة تصرخ40 but he answered, 'I tell you, if these keep silence, the stones wil cry out.'
41 وفيما هو يقترب نظر الى المدينة وبكى عليها41 As he drew near and came in sight of the city he shed tears over it
42 قائلا انك لو علمت انت ايضا حتى في يومك هذا ما هو لسلامك. ولكن الآن قد أخفي عن عينيك.42 and said, 'If you too had only recognised on this day the way to peace! But in fact it is hidden fromyour eyes!
43 فانه ستأتي ايام ويحيط بك اعداؤك بمترسة ويحدقون بك ويحاصرونك من كل جهة.43 Yes, a time is coming when your enemies wil raise fortifications all round you, when they wil encircleyou and hem you in on every side;
44 ويهدمونك وبنيك فيك ولا يتركون فيك حجرا على حجر لانك لم تعرفي زمان افتقادك44 they wil dash you and the children inside your wal s to the ground; they wil leave not one stonestanding on another within you, because you did not recognise the moment of your visitation.'
45 ولما دخل الهيكل ابتدأ يخرج الذين كانوا يبيعون ويشترون فيه45 Then he went into the Temple and began driving out those who were busy trading, saying to them,
46 قائلا لهم مكتوب ان بيتي بيت الصلاة. وانتم جعلتموه مغارة لصوص46 'According to scripture, my house shal be a house of prayer but you have turned it into a bandits'den.'
47 وكان يعلّم كل يوم في الهيكل وكان رؤساء الكهنة والكتبة مع وجوه الشعب يطلبون ان يهلكوه.47 He taught in the Temple every day. The chief priests and the scribes, in company with the leadingcitizens, tried to do away with him,
48 ولم يجدوا ما يفعلون لان الشعب كله كان متعلقا به يسمع منه48 but they could not find a way to carry this out because the whole people hung on his words.