1 وكلم الرب موسى وهرون قائلا | 1 Il Signore disse a Mosè e ad Aronne: |
2 ينزل بنو اسرائيل كلّ عند رايته بأعلام لبيوت آبائهم. قبالة خيمة الاجتماع حولها ينزلون. | 2 "I figli d'Israele si accamperanno ognuno presso la propria insegna, vicino all'emblema della loro casa paterna: si accamperanno intorno, rivolti verso la tenda del convegno. |
3 فالنازلون الى الشرق نحو الشروق راية محلّة يهوذا حسب اجنادهم. والرئيس لبني يهوذا نحشون بن عميناداب. | 3 Si accamperà di fronte, a oriente, l'insegna del campo di Giuda, secondo le loro schiere; il capo dei figli di Giuda è Nacason, figlio di Amminadab. |
4 وجنده المعدودون منهم اربعة وسبعون الفا وست مئة. | 4 La sua schiera e i suoi recensiti: 74.600. |
5 والنازلون معه سبط يسّاكر. والرئيس لبني يسّاكر نثنائيل بن صوغر. | 5 Si accamperanno presso di lui: la tribù di Issacar; il capo dei figli di Issacar è Natanael, figlio di Suar. |
6 وجنده المعدودون منه اربعة وخمسون الفا واربع مئة. | 6 La sua schiera e i suoi recensiti: 54.400. |
7 وسبط زبولون. والرئيس لبني زبولون أليآب بن حيلون. | 7 La tribù di Zabulon: il capo dei figli di Zabulon è Eliab, figlio di Chelon. |
8 وجنده المعدودون منه سبعة وخمسون الفا واربع مئة. | 8 La sua schiera e i suoi recensiti: 57.400. |
9 جميع المعدودين لمحلة يهوذا مئة الف وستة وثمانون الفا واربع مئة باجنادهم. يرتحلون اولا | 9 Tutti i recensiti del campo di Giuda: 186.400, secondo le loro schiere. Toglieranno le tende per primi. |
10 راية محلّة رأوبين الى التيمن حسب اجنادهم. والرئيس لبني رأوبين اليصور بن شديئور | 10 A sud ci sarà l'insegna del campo di Ruben, secondo le sue schiere, con il capo dei figli di Ruben Elisur, figlio di Sedeur. |
11 وجنده المعدودون منه ستة واربعون الفا وخمس مئة. | 11 La sua schiera e i suoi recensiti: 46.500. |
12 والنازلون معه سبط شمعون. والرئيس لبني شمعون شلوميئيل بن صوريشدّاي. | 12 Si accamperanno presso di lui: la tribù di Simeone: il capo dei figli di Simeone è Selumiel, figlio di Surisaddai. |
13 وجنده المعدودون منهم تسعة وخمسون الفا وثلاث مئة. | 13 La sua schiera e i loro recensiti: 59.300. |
14 وسبط جاد. والرئيس لبني جاد ألياساف بن رعوئيل. | 14 La tribù di Gad: il capo dei figli di Gad è Eliasaf, figlio di Deuel. |
15 وجنده المعدودون منهم خمسة واربعون الفا وست مئة وخمسون. | 15 La sua schiera e i loro recensiti: 45.650. |
16 جميع المعدودين لمحلة رأوبين مئة الف وواحد وخمسون الفا واربع مئة وخمسون باجنادهم. ويرتحلون ثانية | 16 Tutti i recensiti del campo di Ruben: 151.450, secondo le loro schiere. Toglieranno le tende come secondi. |
17 ثم ترتحل خيمة الاجتماع محلة اللاويين في وسط المحلات. كما ينزلون كذلك يرتحلون. كلّ في موضعه براياتهم | 17 Poi partirà la tenda del convegno. Il campo dei leviti sarà in mezzo agli accampamenti. Come erano accampati, così partiranno: ognuno alla propria mano, secondo le loro insegne. |
18 راية محلّة افرايم حسب اجنادهم الى الغرب. والرئيس لبني افرايم أليشمع بن عمّيهود. | 18 A ovest ci sarà l'insegna del campo di Efraim, secondo le loro schiere, con il capo dei figli di Efraim Elisama, figlio di Ammiud. |
19 وجنده المعدودون منهم اربعون الفا وخمس مئة. | 19 La sua schiera e i suoi recensiti: 40.500. |
20 ومعه سبط منسّى. والرئيس لبني منسّى جمليئيل بن فدهصور. | 20 Vicino a lui la tribù di Manasse: il capo dei figli di Manasse è Gamliel, figlio di Pedasur. |
21 وجنده المعدودون منهم اثنان وثلاثون الفا ومئتان. | 21 La sua schiera e i suoi recensiti: 32.200. |
22 وسبط بنيامين. والرئيس لبني بنيامين ابيدن بن جدعوني. | 22 La tribù di Beniamino: il capo dei figli di Beniamino è Abidan, figlio di Ghideoni. |
23 وجنده المعدودون منهم خمسة وثلاثون الفا واربع مئة. | 23 La sua schiera e i suoi recensiti: 35.400. |
24 جميع المعدودين لمحلة افرايم مئة الف وثمانية آلاف ومئة باجنادهم. ويرتحلون ثالثة | 24 Tutti i recensiti del campo di Efraim: 108.100, secondo le loro schiere. Toglieranno le tende al terzo posto. |
25 راية محلّة دان الى الشمال حسب اجنادهم. والرئيس لبني دان اخيعزر بن عمّيشدّاي. | 25 A nord ci sarà l'insegna del campo di Dan, secondo le loro schiere, con il capo dei figli di Dan Achiezer, figlio di Ammisaddai. |
26 وجنده المعدودون منهم اثنان وستون الفا وسبع مئة. | 26 La sua schiera e i suoi recensiti: 62.700. |
27 والنازلون معه سبط اشير. والرئيس لبني اشير فجعيئيل بن عكرن. | 27 Vicino a lui si accamperà la tribù di Aser: il capo dei figli di Aser è Paghiel, figlio di Aczar. |
28 وجنده المعدودون منهم واحد واربعون الفا وخمس مئة. | 28 La sua schiera e i suoi recensiti: 41.500. |
29 وسبط نفتالي. والرئيس لبني نفتالي اخيرع بن عينن. | 29 La tribù di Neftali: il capo dei figli di Neftali è Achira, figlio di Enan. |
30 وجنده المعدودون منهم ثلاثة وخمسون الفا واربع مئة. | 30 La sua schiera e i suoi recensiti: 53.400. |
31 وجميع المعدودين لمحلة دان مئة الف وسبعة وخمسون الفا وست مئة. يرتحلون اخيرا براياتهم | 31 Tutti i recensiti del campo di Dan: 157.600. Toglieranno le tende per ultimi, secondo le loro insegne". |
32 هؤلاء هم المعدودون من بني اسرائيل حسب بيوت آبائهم. جميع المعدودين من المحلات باجنادهم ست مئة الف وثلاثة آلاف وخمس مئة وخمسون | 32 Questi sono i recensiti dei figli d'Israele, secondo le loro case paterne. Tutti i recensiti degli accampamenti, secondo le loro schiere: 603.550. |
33 واما اللاويون فلم يعدّوا بين بني اسرائيل كما امر الرب موسى. | 33 I leviti, però, non furono recensiti tra i figli d'Israele, come il Signore aveva ordinato a Mosè. |
34 ففعل بنو اسرائيل حسب كل ما امر به الرب موسى. هكذا نزلوا براياتهم وهكذا ارتحلوا. كلّ حسب عشائره مع بيت آبائه | 34 I figli d'Israele fecero secondo tutto quello che il Signore aveva ordinato a Mosè. In questo modo si accamparono secondo le loro insegne, e così tolsero le tende, ognuno secondo le proprie famiglie, con le case paterne. |