Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Qoelet (جامعة) 10


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA CEI 2008
1 الذباب الميت ينتن ويخمر طيب العطّار. جهالة قليلة اثقل من الحكمة ومن الكرامة.1 Una mosca morta guasta l’unguento del profumiere:
un po’ di follia ha più peso della sapienza e dell’onore.
2 قلب الحكيم عن يمينه وقلب الجاهل عن يساره.2 Il cuore del sapiente va alla sua destra,
il cuore dello stolto alla sua sinistra.
3 ايضا اذا مشى الجاهل في الطريق ينقص فهمه ويقول لكل واحد انه جاهل3 E anche quando lo stolto cammina per strada, il suo cuore è privo di senno e di ognuno dice: «Quello è un pazzo».
4 ان صعدت عليك روح المتسلط فلا تترك مكانك لان الهدوء يسكّن خطايا عظيمة.4 Se l’ira di un potente si accende contro di te, non lasciare il tuo posto, perché la calma pone rimedio a errori anche gravi.
5 يوجد شر رأيته تحت الشمس كسهو صادر من قبل المتسلط.5 C’è un male che io ho osservato sotto il sole, uno sbaglio commesso da un sovrano:
6 الجهالة جعلت في معالي كثيرة والاغنياء يجلسون في السافل.6 la stoltezza viene collocata in posti elevati e i ricchi siedono in basso.
7 قد رأيت عبيدا على الخيل ورؤساء ماشين على الارض كالعبيد.7 Ho visto schiavi andare a cavallo e prìncipi camminare a piedi, per terra, come schiavi.
8 من يحفر هوة يقع فيها ومن ينقض جدارا تلدغه حية.8 Chi scava una fossa vi può cadere dentro
e chi abbatte un muro può essere morso da una serpe.
9 من يقلع حجارة يوجع بها. من يشقق حطبا يكون في خطر منه.9 Chi spacca pietre può farsi male
e chi taglia legna può correre pericoli.
10 ان كلّ الحديد ولم يسنن هو حده فليزد القوة. اما الحكمة فنافعة للانجاح.10 Se il ferro si ottunde e non se ne affila il taglio, bisogna raddoppiare gli sforzi: il guadagno sta nel saper usare la saggezza.
11 ان لدغت الحية بلا رقية فلا منفعة للراقي.11 Se il serpente morde prima d’essere incantato, non c’è profitto per l’incantatore.
12 كلمات فم الحكيم نعمة وشفتا الجاهل تبتلعانه.12 Le parole del saggio procurano stima,
ma le labbra dello stolto lo mandano in rovina:
13 ابتداء كلام فمه جهالة وآخر فمه جنون رديء.13 l’esordio del suo parlare è sciocchezza,
la fine del suo discorso pazzia funesta.
14 والجاهل يكثر الكلام. لا يعلم انسان ما يكون وماذا يصير بعده من يخبره.14 L’insensato moltiplica le parole, ma l’uomo non sa quello che accadrà: chi può indicargli ciò che avverrà dopo di lui?
15 تعب الجهلاء يعييهم لانه لا يعلم كيف يذهب الى المدينة15 Lo stolto si ammazza di fatica,
ma non sa neppure andare in città.
16 ويل لك ايتها الارض اذا كان ملكك ولدا ورؤساؤك ياكلون في الصباح.16 Povero te, o paese, che per re hai un ragazzo
e i tuoi prìncipi banchettano fin dal mattino!
17 طوبى لك ايتها الارض اذا كان ملكك ابن شرفاء ورؤساؤك يأكلون في الوقت للقوة لا للسكر17 Fortunato te, o paese, che per re hai un uomo libero
e i tuoi prìncipi mangiano al tempo dovuto,
per rinfrancarsi e non per gozzovigliare.
18 بالكسل الكثير يهبط السقف وبتدلي اليدين يكف البيت.18 Per negligenza il soffitto crolla
e per l’inerzia delle mani piove in casa.
19 للضحك يعملون وليمة والخمر تفرح العيش اما الفضة فتحصّل الكل.19 Per stare lieti si fanno banchetti
e il vino allieta la vita,
ma il denaro risponde a ogni esigenza.
20 لا تسبّ الملك ولا في فكرك. ولا تسبّ الغني في مضجعك. لان طير السماء ينقل الصوت وذو الجناح يخبر بالامر20 Non dire male del re neppure con il pensiero
e nella tua stanza da letto non dire male del potente,
perché un uccello del cielo potrebbe trasportare la tua voce
e un volatile riferire la tua parola.