Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Qoelet (جامعة) 10


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA CEI 1974
1 الذباب الميت ينتن ويخمر طيب العطّار. جهالة قليلة اثقل من الحكمة ومن الكرامة.1 Una mosca morta guasta l'unguento del profumiere:
un po' di follia
può contare più della sapienza e dell'onore.
2 قلب الحكيم عن يمينه وقلب الجاهل عن يساره.2 La mente del sapiente si dirige a destra
e quella dello stolto a sinistra.

3 ايضا اذا مشى الجاهل في الطريق ينقص فهمه ويقول لكل واحد انه جاهل3 Per qualunque via lo stolto cammini è privo di senno e di ognuno dice: "È un pazzo".

4 ان صعدت عليك روح المتسلط فلا تترك مكانك لان الهدوء يسكّن خطايا عظيمة.4 Se l'ira d'un potente si accende contro di te, non lasciare il tuo posto, perché la calma placa le offese anche gravi.
5 يوجد شر رأيته تحت الشمس كسهو صادر من قبل المتسلط.5 C'è un male che io ho osservato sotto il sole: l'errore commesso da parte di un sovrano:
6 الجهالة جعلت في معالي كثيرة والاغنياء يجلسون في السافل.6 la follia vien collocata in posti elevati e gli abili siedono in basso.
7 قد رأيت عبيدا على الخيل ورؤساء ماشين على الارض كالعبيد.7 Ho visto schiavi a cavallo e prìncipi camminare a piedi come schiavi.

8 من يحفر هوة يقع فيها ومن ينقض جدارا تلدغه حية.8 Chi scava una fossa ci casca dentro
e chi disfà un muro è morso da una serpe.
9 من يقلع حجارة يوجع بها. من يشقق حطبا يكون في خطر منه.9 Chi spacca le pietre si fa male
e chi taglia legna corre pericolo.

10 ان كلّ الحديد ولم يسنن هو حده فليزد القوة. اما الحكمة فنافعة للانجاح.10 Se il ferro è ottuso e non se ne affila il taglio, bisogna raddoppiare gli sforzi; la riuscita sta nell'uso della saggezza.
11 ان لدغت الحية بلا رقية فلا منفعة للراقي.11 Se il serpente morde prima d'essere incantato, non c'è niente da fare per l'incantatore.

12 كلمات فم الحكيم نعمة وشفتا الجاهل تبتلعانه.12 Le parole della bocca del saggio procurano benevolenza,
ma le labbra dello stolto lo mandano in rovina:
13 ابتداء كلام فمه جهالة وآخر فمه جنون رديء.13 il principio del suo parlare è sciocchezza,
la fine del suo discorso pazzia funesta.

14 والجاهل يكثر الكلام. لا يعلم انسان ما يكون وماذا يصير بعده من يخبره.14 L'insensato moltiplica le parole: "Non sa l'uomo quel che avverrà: chi gli manifesterà ciò che sarà dopo di lui?".

15 تعب الجهلاء يعييهم لانه لا يعلم كيف يذهب الى المدينة15 La fatica dello stolto lo stanca;
poiché non sa neppure andare in città.
16 ويل لك ايتها الارض اذا كان ملكك ولدا ورؤساؤك ياكلون في الصباح.16 Guai a te, o paese, che per re hai un ragazzo
e i cui prìncipi banchettano fin dal mattino!
17 طوبى لك ايتها الارض اذا كان ملكك ابن شرفاء ورؤساؤك يأكلون في الوقت للقوة لا للسكر17 Felice te, o paese, che per re hai un uomo libero
e i cui prìncipi mangiano al tempo dovuto
per rinfrancarsi e non per gozzovigliare.
18 بالكسل الكثير يهبط السقف وبتدلي اليدين يكف البيت.18 Per negligenza il soffitto crolla
e per l'inerzia delle mani piove in casa.
19 للضحك يعملون وليمة والخمر تفرح العيش اما الفضة فتحصّل الكل.19 Per stare lieti si fanno banchetti
e il vino allieta la vita;
il denaro risponde a ogni esigenza.
20 لا تسبّ الملك ولا في فكرك. ولا تسبّ الغني في مضجعك. لان طير السماء ينقل الصوت وذو الجناح يخبر بالامر20 Non dir male del re neppure con il pensiero
e nella tua stanza da letto non dir male del potente,
perché un uccello del cielo trasporta la voce
e un alato riferisce la parola.