Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 11


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA MARTINI
1 موازين غش مكرهة الرب والوزن الصحيح رضاه.1 E in abbominazione dinanzi al Signore la stadera falsa; la giusta bilancia a lui è accetta.
2 تأتي الكبرياء فيأتي الهوان. ومع المتواضعين حكمة.2 Dove sarà la superbia, ivi sarà anche lo scorno: e dove è umiltà, ivi è la saggezza.
3 استقامة المستقيمين تهديهم واعوجاج الغادرين يخربهم.3 La semplicità de' giusti sarà la loro bussola, la doppiezza de' malvaggj sarà la loro perdizione.
4 لا ينفع الغنى في يوم السخط. اما البر فينجي من الموت.4 Non faranno alcun prò le ricchezze al giorno della vendetta; ma la giustizia salverà da morte.
5 بر الكامل يقوّم طريقه. اما الشرير فيسقط بشرّه.5 La giustizia dell'uomo semplice governerà i suoi passi; e l'empio pella sua empietà darà in precipizi.
6 بر المستقيمين ينجيهم اما الغادرون فيؤخذون بفسادهم.6 La giustizia degli uomini dabbene li salverà, e gli iniqui saran presi alle loro trappole.
7 عند موت انسان شرير يهلك رجاؤه ومنتظر الاثمة يبيد.7 All'empio, morto che è, non riman più speranza, e l'espettazione degli ambiziosi va in fumo.
8 الصدّيق ينجو من الضيق ويأتي الشرير مكانه.8 Il giusto è liberato dall'affanno, e vi è messo l'empio in suo luogo.
9 بالفم يخرب المنافق صاحبه وبالمعرفة ينجو الصدّيقون.9 Il simulatore inganna con sue parole l'amico: ma la scienza de' giusti li libererà.
10 بخير الصدّيقين تفرح المدينة وعند هلاك الاشرار هتاف.10 La città farà festa delle prosperità dei giusti, e inni si canteranno nella perdizione degli empj.
11 ببركة المستقيمين تعلو المدينة وبفم الاشرار تهدم11 La benedizione de' giusti ingrandirà la città; ma la bocca dell'empio la rovinerà.
12 المحتقر صاحبه هو ناقص الفهم. اما ذو الفهم فيسكت.12 Chi parla male del suo amico manca di cuore: ma l'uomo prudente si tacerà.
13 الساعي بالوشاية يفشي السر والامين الروح يكتم الامر.13 Colui, che cammina con doppiezza, rivela i segreti, ma chi è di animo fedele tiene segreto quel, che l'amico gli ha confidato.
14 حيث لا تدبير يسقط الشعب. اما الخلاص فبكثرة المشيرين.14 Dove non è chi governi, il popolo anderà in rovina; dove i consigli abbondano, ivi è salute.
15 ضررا يضر من يضمن غريبا. ومن يبغض صفق الايدي مطمئن.15 Patirà disastro chi entra malleva dore per uno straniero; chi sa guardarsi dai lacci sarà senza timori.
16 المرأة ذات النعمة تحصّل كرامة والاشدّاء يحصّلون غنى.16 La donna graziosa farà acquisto di gloria, e gli uomini di valore otterranno ricchezze.
17 الرجل الرحيم يحسن الى نفسه والقاسي يكدر لحمه.17 L'uomo misericordioso fa del bene all'anima sua; ma colui, che è crudele rigetta anche i parenti prossimi.
18 الشرير يكسب اجرة غش والزارع البر اجرة امانة.18 L'empio fa lavoro, che non sussiste; ma colui, che sparge semenza di giustizia, ha stabile ricompensa.
19 كما ان البر يؤول الى الحياة كذلك من يتبع الشر فالى موته.19 La clemenza è strada alla vita, e l'affetto al male (è strada) alla morte.
20 كراهة الرب ملتوو القلب ورضاه مستقيمو الطريق.20 E in abbominio al Signore il cuore perverso, e si compiace di quelli, che camminano con ischiettezza.
21 يد ليد لا يتبرر الشرير. اما نسل الصدّيقين فينجو.21 L'uomo malvaggio con tutta la sua sequela non sarà impunito; ma la stirpe de' giusti avrà salute.
22 خزامة ذهب في فنطيسة خنزيرة المرأة الجميلة العديمة العقل.22 La bellezza in donna stolta è un cerchio d'oro messo al muso di una troja.
23 شهوة الابرار خير فقط. رجاء الاشرار سخط.23 La brama de' giusti tende a tutto il bene; gli empj non agognano ad altro, che a infuriare.
24 يوجد من يفرق فيزداد ايضا ومن يمسك اكثر من اللائق وانما الى الفقر.24 Altri fanno parte di quello, che hanno, e diventan più ricchi; altri rapiscono l'altrui, e son sempre in miseria.
25 النفس السخية تسمّن والمروي هو ايضا يروى.25 L'anima benefica sarà impinguata, e colui, che esilara gli altri, sarà egli pure esilarato.
26 محتكر الحنطة يلعنه الشعب والبركة على راس البائع.26 Colui che nasconde il grano sarà maledetto dai popoli; e la benedizione poserà sul capo di quei, che lo vendono.
27 من يطلب الخير يلتمس الرضا ومن يطلب الشر فالشر ياتيه.27 Col buon prò si alza di buon mattino colui che cerca il bene; ma colui che studia di far delle male cose, vi resterà alla stiaccia.
28 من يتكل على غناه يسقط. اما الصديقون فيزهون كالورق.28 Colui che si affida alle sue ricchezze anderà per terra; ma i giusti fioriranno com'albero di verde foglia.
29 من يكدر بيته يرث الريح والغبي خادم لحكيم القلب.29 Colui che mette in iscompiglio la propria casa rederà del vento, e lo stolto servirà all'uomo sapiente.
30 ثمر الصدّيق شجرة حياة ورابح النفوس حكيم.30 Il giusto ne' suoi frutti è l'albero di vita, e colui che fa guadagno di anime è sapiente.
31 هوذا الصدّيق يجازى في الارض فكم بالحري الشرير والخاطئ31 Se il giusto sulla terra ha sua pena, quanto più l'empio, ed il peccatore?