Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 1


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA CEI 1974
1 امثال سليمان بن داود ملك اسرائيل.1 Proverbi di Salomone, figlio di Davide, re d'Israele,
2 لمعرفة حكمة وأدب لادراك اقوال الفهم.2 per conoscere la sapienza e la disciplina,
per capire i detti profondi,
3 لقبول تأديب المعرفة والعدل والحق والاستقامة.3 per acquistare un'istruzione illuminata,
equità, giustizia e rettitudine,
4 لتعطي الجهال ذكاء والشاب معرفة وتدبّرا.4 per dare agli inesperti l'accortezza,
ai giovani conoscenza e riflessione.
5 يسمعها الحكيم فيزداد علما والفهيم يكتسب تدبيرا.5 Ascolti il saggio e aumenterà il sapere,
e l'uomo accorto acquisterà il dono del consiglio,
6 لفهم المثل واللغز اقوال الحكماء وغوامضهم.6 per comprendere proverbi e allegorie,
le massime dei saggi e i loro enigmi.
7 مخافة الرب راس المعرفة. اما الجاهلون فيحتقرون الحكمة والادب7 Il timore del Signore è il principio della scienza;
gli stolti disprezzano la sapienza e l'istruzione.

8 اسمع يا ابني تأديب ابيك ولا ترفض شريعة امك.8 Ascolta, figlio mio, l'istruzione di tuo padre
e non disprezzare l'insegnamento di tua madre,
9 لانهما اكليل نعمة لراسك وقلائد لعنقك9 perché saranno una corona graziosa sul tuo capo
e monili per il tuo collo.
10 يا ابني ان تملقك الخطاة فلا ترض.10 Figlio mio, se i peccatori ti vogliono traviare,
non acconsentire!
11 ان قالوا هلم معنا لنكمن للدم لنختف للبريء باطلا.11 Se ti dicono: "Vieni con noi,
complottiamo per spargere sangue,
insidiamo impunemente l'innocente,
12 لنبتلعهم احياء كالهاوية وصحاحا كالهابطين في الجب.12 inghiottiamoli vivi come gli inferi,
interi, come coloro che scendon nella fossa;
13 فنجد كل قنية فاخرة نملأ بيوتنا غنيمة.13 troveremo ogni specie di beni preziosi,
riempiremo di bottino le nostre case;
14 تلقي قرعتك وسطنا. يكون لنا جميعا كيس واحد.14 tu getterai la sorte insieme con noi,
una sola borsa avremo in comune",
15 يا ابني لا تسلك في الطريق معهم. امنع رجلك عن مسالكهم.15 figlio mio, non andare per la loro strada,
tieni lontano il piede dai loro sentieri!
16 لان ارجلهم تجري الى الشر وتسرع الى سفك الدم.16 I loro passi infatti corrono verso il male
e si affrettano a spargere il sangue.
17 لانه باطلا تنصب الشبكة في عيني كل ذي جناح.17 Invano si tende la rete
sotto gli occhi degli uccelli.
18 اما هم فيكمنون لدم انفسهم. يختفون لانفسهم.18 Ma costoro complottano contro il proprio sangue,
pongono agguati contro se stessi.
19 هكذا طرق كل مولع بكسب. يأخذ نفس مقتنيه19 Tale è la fine di chi si dà alla rapina;
la cupidigia toglie di mezzo colui che ne è dominato.

20 الحكمة تنادي في الخارج. في الشوارع تعطي صوتها.20 La Sapienza grida per le strade
nelle piazze fa udire la voce;
21 تدعو في رؤوس الاسواق في مداخل الابواب. في المدينة تبدي كلامها21 dall'alto delle mura essa chiama,
pronunzia i suoi detti alle porte della città:
22 قائلة الى متى ايها الجهال تحبون الجهل والمستهزئون يسرّون بالاستهزاء والحمقى يبغضون العلم.22 "Fino a quando, o inesperti, amerete l'inesperienza
e i beffardi si compiaceranno delle loro beffe
e gli sciocchi avranno in odio la scienza?
23 ارجعوا عند توبيخي. هانذا افيض لكم روحي. اعلمكم كلماتي23 Volgetevi alle mie esortazioni:
ecco, io effonderò il mio spirito su di voi
e vi manifesterò le mie parole.
24 لاني دعوت فابيتم ومددت يدي وليس من يبالي24 Poiché vi ho chiamato e avete rifiutato,
ho steso la mano e nessuno ci ha fatto attenzione;
25 بل رفضتم كل مشورتي ولم ترضوا توبيخي25 avete trascurato ogni mio consiglio
e la mia esortazione non avete accolto;
26 فانا ايضا اضحك عند بليتكم. اشمت عند مجيء خوفكم26 anch'io riderò delle vostre sventure,
mi farò beffe quando su di voi verrà la paura,
27 اذا جاء خوفكم كعاصفة وأتت بليتكم كالزوبعة اذا جاءت عليكم شدة وضيق.27 quando come una tempesta vi piomberà addosso il terrore,
quando la disgrazia vi raggiungerà come un uragano,
quando vi colpirà l'angoscia e la tribolazione.
28 حينئذ يدعونني فلا استجيب. يبكرون اليّ فلا يجدونني.28 Allora mi invocheranno, ma io non risponderò,
mi cercheranno, ma non mi troveranno.
29 لانهم ابغضوا العلم ولم يختاروا مخافة الرب.29 Poiché hanno odiato la sapienza
e non hanno amato il timore del Signore;
30 لم يرضوا مشورتي. رذلوا كل توبيخي.30 non hanno accettato il mio consiglio
e hanno disprezzato tutte le mie esortazioni;
31 فلذلك ياكلون من ثمر طريقهم ويشبعون من مؤامراتهم.31 mangeranno il frutto della loro condotta
e si sazieranno dei risultati delle loro decisioni.
32 لان ارتداد الحمقى يقتلهم وراحة الجهال تبيدهم.32 Sì, lo sbandamento degli inesperti li ucciderà
e la spensieratezza degli sciocchi li farà perire;
ma chi ascolta me vivrà tranquillo
e sicuro dal timore del male".
33 اما المستمع لي فيسكن آمنا ويستريح من خوف الشر