Salmi (مزامير) 59
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 لامام المغنين. على لا تهلك. مذهبة لداود لما ارسل شاول وراقبوا البيت ليقتلوه. انقذني من اعدائي يا الهي. من مقاوميّ احمني. | 1 Al maestro del coro. Su «Non distruggere». Di Davide. Miktam. Quando Saul mandò uomini a sorvegliare la casa e a ucciderlo. |
2 نجني من فاعلي الاثم ومن رجال الدماء خلصني. | 2 Liberami dai nemici, mio Dio,difendimi dai miei aggressori. |
3 لانهم يكمنون لنفسي. الاقوياء يجتمعون علي لا لاثمي ولا لخطيتي يا رب. | 3 Liberami da chi fa il male,salvami da chi sparge sangue. |
4 بلا اثم مني يجرون ويعدّون انفسهم. استيقظ الى لقائي وانظر. | 4 Ecco, insidiano la mia vita,contro di me congiurano i potenti.Non c’è delitto in me, non c’è peccato, Signore; |
5 وانت يا رب اله الجنود اله اسرائيل انتبه لتطالب كل الامم. كل غادر اثيم لا ترحم. سلاه. | 5 senza mia colpa accorrono e si schierano.Svégliati, vienimi incontro e guarda. |
6 يعودون عند المساء يهرّون مثل الكلب ويدورون في المدينة. | 6 Tu, Signore, Dio degli eserciti, Dio d’Israele,àlzati a punire tutte le genti;non avere pietà dei perfidi traditori. |
7 هوذا يبقّون بافواههم. سيوف في شفاههم. لانهم يقولون من سامع. | 7 Ritornano a sera e ringhiano come cani,si aggirano per la città. |
8 اما انت يا رب فتضحك بهم. تستهزئ بجميع الامم. | 8 Eccoli, la bava alla bocca;le loro labbra sono spade.Dicono: «Chi ci ascolta?». |
9 من قوّته اليك التجئ لان الله ملجإي | 9 Ma tu, Signore, ridi di loro,ti fai beffe di tutte le genti. |
10 الهي رحمته تتقدمني. الله يريني باعدائي. | 10 Io veglio per te, mia forza,perché Dio è la mia difesa. |
11 لا تقتلهم لئلا ينسى شعبي. تيّههم بقوتك واهبطهم يا رب ترسنا. | 11 Il mio Dio mi preceda con il suo amore;Dio mi farà guardare dall’alto i miei nemici. |
12 خطية افواههم هي كلام شفاههم. وليؤخذوا بكبريائهم ومن اللعنة ومن الكذب الذي يحدّثون به. | 12 Non ucciderli, perché il mio popolo non dimentichi;disperdili con la tua potenza e abbattili,Signore, nostro scudo. |
13 افن بحنق افن ولا يكونوا وليعلموا ان الله متسلط في يعقوب الى اقاصي الارض. سلاه. | 13 Peccato della loro bocca è la parola delle loro labbra;essi cadono nel laccio del loro orgoglio,per le bestemmie e le menzogne che pronunciano. |
14 ويعودون عند المساء يهرّون مثل الكلب ويدورون في المدينة. | 14 Annientali con furore,annientali e più non esistano,e sappiano che Dio governa in Giacobbe,sino ai confini della terra. |
15 هم يتيهون للأكل. ان لم يشبعوا ويبيتوا | 15 Ritornano a sera e ringhiano come cani,si aggirano per la città; |
16 اما انا فاغني بقوتك وارنم بالغداة برحمتك لانك كنت ملجأ لي ومناصا في يوم ضيقي. | 16 ecco, vagano in cerca di cibo,ringhiano se non possono saziarsi. |
17 يا قوتي لك ارنم لان الله ملجإي اله رحمتي | 17 Ma io canterò la tua forza,esalterò la tua fedeltà al mattino,perché sei stato mia difesa,mio rifugio nel giorno della mia angoscia. |
18 O mia forza, a te voglio cantare,poiché tu sei, o Dio, la mia difesa,Dio della mia fedeltà. |