Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 55


font
SMITH VAN DYKEBIBLIA
1 لامام المغنين على ذوات الاوتار. قصيدة لداود‎. ‎اصغ يا الله الى صلاتي ولا تتغاض عن تضرعي‎.1 Del maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. Poema. De
David.
2 ‎استمع لي واستجب لي. اتحير في كربتي واضطرب2 Escucha, oh Dios, mi oración,
no te retraigas a mi súplica,
3 من صوت العدو من قبل ظلم الشرير. لانهم يحيلون عليّ اثما وبغضب يضطهدونني‎.3 dame oídos, respóndeme,
en mi queja me agito.
Gimo
4 ‎يمخض قلبي في داخلي واهوال الموت سقطت عليّ‎.4 ante la voz del enemigo,
bajo el abucheo del impío;
pues vierten sobre mí falsedades
y con saña me hostigan.
5 ‎خوف ورعدة أتيا عليّ وغشيني رعب‎.5 Se me estremece dentro el corazón,
me asaltan pavores de muerte;
6 ‎فقلت ليت لي جناحا كالحمامة فاطير واستريح‎.6 miedo y temblor me invaden,
un escalofrío me atenaza.
7 ‎هانذا كنت ابعد هاربا وأبيت في البرية. سلاه‎.7 Y digo: ¡Quién me diera alas como a la paloma
para volar y reposar!
8 ‎كنت اسرع في نجاتي من الريح العاصفة ومن النوء8 Huiría entonces lejos,
en el desierto moraría.
9 اهلك يا رب فرّق السنتهم لاني قد رأيت ظلما وخصاما في المدينة‎.9 En seguida encontraría un asilo
contra el viento furioso y la tormenta. Pausa.
10 ‎نهارا وليلا يحيطون بها على اسوارها واثم ومشقة في وسطها‎.10 ¡Oh, piérdelos, Señor,
enreda sus lenguas!,
pues veo discordia
y altercado en la ciudad;
11 ‎مفاسد في وسطها ولا يبرح من ساحتها ظلم وغش‎.11 rondan día y noche
por sus murallas.
Y dentro de ella falsedad y malicia,
12 ‎لانه ليس عدو يعيرني فاحتمل. ليس مبغضي تعظم عليّ فاختبئ منه12 insidias dentro de ella,
jamás se ausentan de sus plazas
la tiranía y el engaño.
13 بل انت انسان عديلي الفي وصديقي13 Si todavía un enemigo me ultrajara,
podría soportarlo;
si el que me odia se alzara contra mí,
me escondería de él.
14 الذي معه كانت تحلو لنا العشرة. الى بيت الله كنا نذهب في الجمهور‎.14 ¡Pero tú, un hombre de mi rango,
mi compañero, mi íntimo,
15 ‎ليبغتهم الموت. لينحدروا الى الهاوية احياء لان في مساكنهم في وسطهم شرورا15 con quien me unía una dulce intimidad,
en la Casa de Dios!
¡Oh, váyanse en tumulto,
16 اما انا فالى الله اصرخ والرب يخلصني‎.16 caiga la muerte sobre ellos,
vivos en el seol se precipiten,
pues está el mal instalado en medio de ellos!
17 ‎مساء وصباحا وظهرا اشكو وانوح فيسمع صوتي‎.17 Yo, en cambio, a Dios invoco,
y Yahveh me salva.
18 ‎فدى بسلام نفسي من قتال عليّ لانهم بكثرة كانوا حولي‎.18 A la tarde, a la mañana, al mediodía
me quejo y gimo:
él oye mi clamor.
19 ‎يسمع الله فيذلهم والجالس منذ القدم. سلاه. الذين ليس لهم تغير ولا يخافون الله‎.19 En paz mi alma rescata
de la guerra que me hacen:
aunque sean muchos contra mí,
20 ‎ألقى يديه على مسالميه. نقض عهده‎.20 Dios escucha y los humilla,
él, que reina desde siempre.
Pero ellos sin enmienda,
y sin temor de Dios.
21 ‎أنعم من الزبدة فمه وقلبه قتال. ألين من الزيت كلماته وهي سيوف مسلولة21 Cada uno extiende su mano contra sus aliados,
viola su alianza;
22 ألق على الرب همك فهو يعولك. لا يدع الصدّيق يتزعزع الى الابد‎.22 más blanda que la crema es su boca,
pero su corazón es sólo guerra;
sus palabras, más suaves que el aceite,
son espadas desnudas.
23 ‎وانت يا الله تحدرهم الى جب الهلاك. رجال الدماء والغش لا ينصفون ايامهم. اما انا فاتكل عليك23 Descarga en Yahveh tu peso,
y él te sustentará;
no dejará que para siempre
zozobre el justo.
24 Y tú, oh Dios, los hundirás
en el pozo de la fosa,
a los hombres de sangre y de fraude,
sin alcanzar la mitad de sus días.
Mas yo confío en ti.