1 بنو لاوي جرشون وقهات ومراري. | 1 Figli di Levi: Gerson, Caat, Merari. |
2 وبنو قهات عمرام ويصهار وحبرون وعزيئيل. | 2 Figli di Caat: Amram, Isaar Ebron, Oziel. |
3 وبنو عمرام هرون وموسى ومريم. وبنو هرون ناداب وابيهو والعازار وايثامار. | 3 Figli di Amram Aronne, Mosè e Maria. Figli di Aronne: Nadab, Abiu, Eleazaro, Itamar. |
4 العازار ولد فينحاس وفينحاس ولد ابيشوع | 4 Eleazaro generò Finees, Finees generò Abisue, |
5 وابيشوع ولد بقّي وبقّي ولد عزّي | 5 Abisue generò Bocci, Bocci generò Ozi, |
6 وعزّي ولد زرحيا وزرحيا ولد مرايوث | 6 Ozi generò Zaraia, Zaraia generò Meraiot, |
7 ومرايوث ولد امريا وامريا ولد اخيطوب | 7 Meraiot generò Amaria, Amaria generò Achitob, |
8 واخيطوب ولد صادوق وصادوق ولد اخيمعص | 8 Achitob generò Sadoc, Sadoc generò Achimaas, |
9 واخيمعص ولد عزريا وعزريا ولد يوحانان | 9 Achimaas generò Azaria, Azaria generò Iohanan, |
10 ويوحانان ولد عزريا وهو الذي كهن في البيت الذي بناه سليمان في اورشليم | 10 Iohanan generò Azaria, il quale esercitò il sacerdozio nella casa edificata da Salomone in Gerusalemme. |
11 وعزريا ولد امريا وامريا ولد اخيطوب | 11 Azaria generò Amaria, Amaria generò Achitob, |
12 واخيطوب ولد صادوق وصادوق ولد شلوم | 12 Achitob generò Sadoc, Sadoc generò Sellum, |
13 وشلوم ولد حلقيا وحلقيا ولد عزريا | 13 Sellum generò Elcia, Elcia generò Azaria, |
14 وعزريا ولد سرايا وسرايا ولد يهوصاداق | 14 Azaria generò Saraia, Saraia generò Iosedec. |
15 ويهوصاداق سار في سبي الرب يهوذا واورشليم بيد نبوخذناصّر | 15 Iosedec uscì dal paese quando il Signore trasportò Giuda e Gerusalemme per mezzo di Nabucodonosor. |
16 بنو لاوي جرشوم وقهات ومراري. | 16 Dunque figli di Levi: Gerson, Caat e Merari. |
17 وهذان اسما ابني جرشوم لبني وشمعي. | 17 Questi i nomi dei figli di Gerson: Lobni e Semei. |
18 وبنو قهات عمرام ويصهار وحبرون وعزيئيل. | 18 Figli di Caat: Amram, Isaar, Hebron, Oziel. |
19 وابنا مراري محلي وموشي. فهذه عشائر اللاويين حسب آبائهم. | 19 Figli di Merari: Moholi e Musi. Queste le parentele di Levi secondo le loro famiglie: |
20 لجرشوم لبني ابنه ويحث ابنه وزمّة ابنه | 20 di Gerson fu figlio Lobni, di Lobni Iahat, di Iahat Zamma, |
21 ويوآخ ابنه وعدّو ابنه وزارح ابنه ويأثراي ابنه. | 21 di Zamma Ioa, di Ioa Addo, di Addo Zara, di Zara Ietrai. |
22 بنو قهات عميناداب ابنه وقورح ابنه واسّير ابنه | 22 Figli di Caat: Aminadab suo figlio, Core figlio di Aminadab, Asir di Core, |
23 والقانة ابنه وابيأساف ابنه واسّير ابنه | 23 Elcana di Asir, Abiasaf di Elcana, Asir di Abiasaf, |
24 وتحث ابنه واوريئيل ابنه وعزّيا ابنه وشاول ابنه. | 24 Tahat di Asir, Uriel di Tahat, Ozia di Uriel, Saul di Ozia. |
25 وابنا القانة عماساي واخيموت | 25 figli di Elcana: Amasai, Achimot, |
26 والقانة. بنو القانة صوفاي ابنه ونحث ابنه | 26 Elcana; figli di Elcana: Sofai suo figlio, Nahat figlio di Sofai, |
27 واليآب ابنه ويروحام ابنه والقانة ابنه. | 27 Eliab figlio di Nahat, Ieroham figlio di Eliab, Elcana figlio di Ieroham. |
28 وابنا صموئيل البكر وشني ثم ابيا. | 28 Figlidi Samuele: il primogenito Vasseni e Abia. |
29 بنو مراري محلي ولبني ابنه وشمعي ابنه وعزّة ابنه | 29 Figli di Merari: Moholi, Lobni, figlio di questo, Semei figlio di Lobni, Oza di Semei, |
30 وشمعي ابنه وحجيا ابنه وعسايا ابنه | 30 Sammaa di Oza, Rag gia di Sammaa, Asaia di Raggia. |
31 وهؤلاء هم الذين اقامهم داود على يد الغناء في بيت الرب بعدما استقرّ التابوت. | 31 Ecco quelli che David stabilì sopra i cantori della casa del Signore, dopo che vi fu collocata l'arca. |
32 وكانوا يخدمون امام مسكن خيمة الاجتماع بالغناء الى ان بنى سليمان بيت الرب في اورشليم فقاموا على خدمتهم حسب ترتيبهم. | 32 Essi servivano cantando dinanzi al Tabernacolo del testimonio, finché Salomone non ebbe edificata la casa del Signore in Gerusalemme, ed esercitavano il loro ministero secondo il loro turno. |
33 وهؤلاء هم القائمون مع بنيهم. من بني القهاتيين هيمان المغني ابن يوئيل ابن صموئيل | 33 Ecco quelli che servivano con i loro figli tra i figli di Caat: Heman, cantore, figlio di Iohel, figlio di Samuel, |
34 بن القانة بن يروحام بن ايليئيل بن توح | 34 figlio di Elcana, figlio di Ieroham, figlio di Eliel, figlio di Thohu, |
35 بن صوف بن القانة بن محث بن عماساي | 35 figlio di Suf, figlio di Elcana, figlio di Mahat, figlio di Amasai, |
36 بن القانة بن يوئيل بن عزريا بن صفنيا | 36 figlio di Elcana, figlio di loel, figlio di Azaria, figlio di Sofonia, |
37 بن تحث بن اسّير بن ابياساف بن قورح | 37 figlio di Tahat, figlio di Asir, figlio di Abiasaf, figlio di Core, |
38 بن يصهار بن قهات بن لاوي بن اسرائيل. | 38 figlio di Isaar, figlio di Caat, figlio di Levi, figlio d'Israele. |
39 واخوه آساف الواقف عن يمينه آساف بن برخيا بن شمعي | 39 E il suo fratello Asaf, che stava alla sua destra, Asaf figlio di Barachia, figlio di Samaa, |
40 بن ميخائيل بن بعسيا بن ملكيا | 40 figlio di Michele, figlio di Basala, figlio di Melchia, |
41 بن اثناي بن زارح بن عدايا | 41 figli o di Atanai, figlio di Zara, figlio di Adaia, |
42 بن ايثان بن زمّة بن شمعي | 42 figlio di Ethan, figlio di Zamma, figlio di Semei, |
43 بن يحث بن جرشوم بن لاوي. | 43 figlio di Iet, figlio di Gersom, figlio di Levi. |
44 وبنو مراري اخوتهم عن اليسار ايثان بن قيشي بن عبدي بن ملّوخ | 44 E i figli di Merari, loro fratelli, che erano alla sinistra: Etan figlio di Cusi, figlio di Abdi, figlio di Maloc, |
45 بن حشبيا بن امصيا بن حلقيا | 45 figlio di Asabia, figlio di Amasia, figlio di Elcia, |
46 بن امصي بن باني بن شامر | 46 figlio di Amasai, figlio di Boni, figlio di Somer, |
47 ابن محلي بن موشي بن مراري بن لاوي. | 47 figlio di Moholi, figlio di Musi, figlio di Merari, figlio di Levi. |
48 واخوتهم اللاويون مقامون لكل خدمة مسكن بيت الله. | 48 I leviti loro fratelli furono ordinati a fare tutto il servizio del Tabernacolo della casa del Signore. |
49 واما هرون وبنوه فكانوا يوقدون على مذبح المحرقة وعلى مذبح البخور مع كل عمل قدس الاقداس وللتكفير عن اسرائيل حسب كل ما امر به موسى عبد الله | 49 Aronne e i suoi figli bruciavano l'incenso sopra l'altare degli olocausti e sopra l'altare dei profumi, e compivano tutto ciò che doveva farsi nel Santo dei Santi, e pregavano per Israele, secondo tutte le prescrizioni di Mosè servo di Dio. |
50 وهؤلاء بنو هرون. العازر ابنه وفينحاس ابنه وابيشوع ابنه | 50 Questi sono i figli di Aronne: Eleazaro suo figlio, Finees figlio di Eleazaro, Abisue di Finees, |
51 وبقّي ابنه وعزّي ابنه وزرحيا ابنه | 51 Bocci di Abisue, Ozi di Bocci, Zaraia di Ozi, |
52 ومرايوث ابنه وامريا ابنه واخيطوب ابنه | 52 Meraiot di Zaraia, Amaria di Meraiot, Achitob di Amaria, |
53 وصادوق ابنه واخيمعص ابنه. | 53 Sadoc di Achitob, Achimaas di Sadoc. |
54 وهذه مساكنهم مع ضياعهم وتخومهم لبني هرون لعشيرة القهاتيين لانه لهم كانت القرعة. | 54 Ecco le loro abitazioni nei villaggi e nei dintorni, le abitazioni dei figli di Aronne, secondo le famiglie dei Caatiti, e loro toccate in sorte. |
55 واعطوهم حبرون في ارض يهوذا ومسارحها حواليها. | 55 Fu loro data Ebron nella tribù di Giuda, con i suoi borghi all'intorno. |
56 واما حقل المدينة وديارها فاعطوها لكالب بن يفنة. | 56 Ma i campi della città e i villaggi furono dati a Caleb figlio di Iefone. |
57 واعطوا لبني هرون مدن الملجإ حبرون ولبنة ومسارحها ويتّير واشتموع ومسارحها | 57 Furon pure date ai figli di Aronne le città di rifugio, Ebron e Lobna coi suoi sobborghi, |
58 وحيلين ومسارحها ودبير ومسارحها | 58 e Ieter ed Esterno coi loro sobborghi, e Helon e Dabir coi loro sobborghi, |
59 وعاشان ومسارحها وبيتشمس ومسارحها. | 59 e Asan e Betsemes coi loro sobborghi, |
60 ومن سبط بنيامين جبع ومسارحها وعلمث ومسارحها وعناثوث ومسارحها. جميع مدنهم ثلاث عشرة مدينة حسب عشائرهم. | 60 e, della tribù di Beniamino, Gabee coi suoi sobborghi, Almat coi suoi sobborghi, Anatot coi suoi sobborghi; in tutto tredici città divise tra le loro famiglie. |
61 ولبني قهات الباقين من عشيرة السبط من نصف السبط نصف منسّى بالقرعة عشر مدن | 61 Ai figli di Caat, restati della sua famiglia, diedero in possesso dieci città della mezza tribù di Manasse. |
62 ولبني جرشوم حسب عشائرهم من سبط يساكر ومن سبط اشير ومن سبط نفتالي ومن سبط منسّى في باشان ثلاث عشرة مدينة. | 62 Ai figli di Gerson, secondo le loro famiglie, furon date tredici città della tribù d'Issacar, della tribù di Aser e della tribù di Nettali e della tribù di Manasse in Basan. |
63 لبني مراري حسب عشائرهم من سبط رأوبين ومن سبط جاد ومن سبط زبولون بالقرعة اثنتا عشرة مدينة. | 63 Ai figli di Merari, secondo le loro famiglie, diedero a sorte dodici città della tribù di Ruben, della tribù di Gad e della tribù di Zàbulon. |
64 فاعطى بنو اسرائيل اللاويين المدن ومسارحها. | 64 Così i figli d'Israele diedero ai leviti queste città coi loro sobborghi, e |
65 واعطوا بالقرعة من سبط يهوذا ومن سبط بني شمعون ومن سبط بني بنيامين هذه المدن التي سموها باسماء. | 65 diedero a sorte nella tribù dei figli di Giuda, nella tribù dei figli di Simeone e nella tribù dei figli di Beniamino queste città, da essi chiamate coi loro nomi. |
66 وبعض عشائر بني قهات كانت مدن تخمهم من سبط افرايم. | 66 Quelli della stirpe dei figli di Caat ebbero le loro città di dominio nella tribù di Efraim. |
67 واعطوهم مدن الملجإ شكيم ومسارحها في جبل افرايم وجازر ومسارحها | 67 Diedero loro le città di rifugio, Sichem coi suoi sobborghi sul monte Efraim, e Gazer coi suoi sobborghi, |
68 ويقمعام ومسارحها وبيت حورون ومسارحها | 68 e Iecmaam coi suoi sobborghi, così pure Betoron, |
69 وأيّلون ومسارحها وجتّ رمّون ومسارحها. | 69 e Helon coi suoi sobborghi, ed ugualmente, Getremmon. |
70 ومن نصف سبط منسّى عانير ومسارحها وبلعام ومسارحها لعشيرة بني قهات الباقين. | 70 Nella mezza tribù di Manasse diedero Aner coi suoi sobborghi, Balaam coi suoi sobborghi a quei che restavano della stirpe dei figli di Caat. |
71 لبني جرشوم من نصف سبط منسّى جولان في باشان ومسارحها وعشتاروث ومسارحها | 71 Ai figli di Gerson diedero, sulla famiglia della mezza tribù di Manasse, Gaulon in Basan coi suoi sobborghi, Astarot coi suoi sobborghi. |
72 ومن سبط يساكر قادش ومسارحها ودبرة ومسارحها | 72 Slla tribù d'Issacar: Cedes coi suoi sobborghi, Daberet coi suoi sobborghi, |
73 وراموت ومسارحها وعانيم ومسارحها. | 73 Ramot coi suoi sobborghi, Anem coi suoi sobborghi. |
74 ومن سبط اشير مشآل ومسارحها وعبدون ومسارحها | 74 Sulla tribù di Aser: Masal coi suoi sobborghi, e Abdon, |
75 وحقوق ومسارحها ورحوب ومسارحها. | 75 Ucac coi suoi sobborghi, e Rohob coi suoi sobborghi. |
76 ومن سبط نفتالي قادش في الجليل ومسارحها وحمون ومسارحها وقريتايم ومسارحها. | 76 Sulla tribù di Nettali: Cedes nella Galilea coi suoi sobborghi, Hamon coi suoi sobborghi, Cariatiarim coi suoi sobborghi. |
77 لبني مراري الباقين من سبط زبولون رمّونو ومسارحها وتابور ومسارحها. | 77 Ai figli di Merari che restavano diedero sulla tribù di Zàbulon, Remmon coi suoi sobborghi, e Tabor coi suoi sobborghi. |
78 وفي عبر اردن اريحا شرقي الاردن من سبط رأوبين باصر في البرية ومسارحها ويهصة ومسارحها | 78 Di là dal Gior dano dirimpetto a Gerico, ad oriente del Giordano, diedero, sulla tribù di Ruben, Eosor nel deserto coi suoi sobborghi, Iassa coi suoi sobborghi, |
79 وقديموت ومسارحها وميفعة ومسارحها. | 79 e Cademot coi suoi sobborghi e Mefaat coi suoi sobborghi. |
80 ومن سبط جاد راموت في جلعاد ومسارحها ومحنايم ومسارحها | 80 Inoltre sulla tribù di Gad, Ramot in Galaad coi suoi sobborghi. Manaim coi suoi sobborghi, |
81 وحشبون ومسارحها ويعزير ومسارحها | 81 e Esebon coi suoi sobborghi, e Iezer coi suoi sobborghi. |