Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Primeira Epístola a Timóteo 2


font
SAGRADA BIBLIANEW JERUSALEM
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,1 I urge then, first of al that petitions, prayers, intercessions and thanksgiving should be offered foreveryone,
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.2 for kings and others in authority, so that we may be able to live peaceful and quiet lives with al devotionand propriety.
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,3 To do this is right, and acceptable to God our Saviour:
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.4 he wants everyone to be saved and reach full knowledge of the truth.
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem5 For there is only one God, and there is only one mediator between God and humanity, himself a humanbeing, Christ Jesus,
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;6 who offered himself as a ransom for al . This was the witness given at the appointed time,
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.7 of which I was appointed herald and apostle and -- I am telling the truth and no lie -- a teacher of thegentiles in faith and truth.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.8 In every place, then, I want the men to lift their hands up reverently in prayer, with no anger or argument.
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,9 Similarly, women are to wear suitable clothes and to be dressed quietly and modestly, without braidedhair or gold and jewellery or expensive clothes;
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.10 their adornment is to do the good works that are proper for women who claim to be religious.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.11 During instruction, a woman should be quiet and respectful.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.12 I give no permission for a woman to teach or to have authority over a man. A woman ought to be quiet,
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.13 because Adam was formed first and Eve afterwards,
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.14 and it was not Adam who was led astray but the woman who was led astray and fell into sin.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.15 Nevertheless, she will be saved by child-bearing, provided she lives a sensible life and is constant infaith and love and holiness.