Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 39


font
SAGRADA BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 O sábio procura cuidadosamente a sabedoria de todos os antigos, e aplica-se ao estudo dos profetas.1 But he that giveth his mind to the law of the most High, and is occupied in the meditation thereof, will seek out the wisdom of all the ancient, and be occupied in prophecies.
2 Guarda no coração as narrativas dos homens célebres, e penetra ao mesmo tempo nos mistérios das máximas.2 He will keep the sayings of the renowned men: and where subtil parables are, he will be there also.
3 Penetra nos segredos dos provérbios, e vive com o sentido oculto das parábolas.3 He will seek out the secrets of grave sentences, and be conversant in dark parables.
4 Exerce o seu cargo no meio dos poderosos, e comparece perante aqueles que governam.4 He shall serve among great men, and appear before princes: he will travel through strange countries; for he hath tried the good and the evil among men.
5 Viaja pela terra de povos estrangeiros, para reconhecer o que há do bem e do mal entre os homens.5 He will give his heart to resort early to the Lord that made him, and will pray before the most High, and will open his mouth in prayer, and make supplication for his sins.
6 Desde o alvorecer aplica o coração à vigília para se unir ao Senhor que o criou, e ora na presença do Altíssimo.6 When the great Lord will, he shall be filled with the spirit of understanding: he shall pour out wise sentences, and give thanks unto the Lord in his prayer.
7 Abre sua boca para orar, e pede perdão de seus pecados,7 He shall direct his counsel and knowledge, and in his secrets shall he meditate.
8 pois se for da vontade do Senhor que é grande, ele o cumulará do espírito de inteligência.8 He shall shew forth that which he hath learned, and shall glory in the law of the covenant of the Lord.
9 Então ele espargirá como uma chuva palavras de sabedoria, e louvará o Senhor em sua oração.9 Many shall commend his understanding; and so long as the world endureth, it shall not be blotted out; his memorial shall not depart away, and his name shall live from generation to generation.
10 O Senhor orientará seus conselhos e seus ensinamentos, e ele meditará nos mistérios (divinos).10 Nations shall shew forth his wisdom, and the congregation shall declare his praise.
11 Ensinará ele próprio o conhecimento de sua doutrina. Porá sua glória na lei da aliança do Senhor.11 If he die, he shall leave a greater name than a thousand: and if he live, he shall increase it.
12 Muitos homens louvarão sua sabedoria: jamais cairá ela no esquecimento.12 Yet have I more to say, which I have thought upon; for I am filled as the moon at the full.
13 A sua memória não desaparecerá; seu nome será repetido de geração em geração.13 Hearken unto me, ye holy children, and bud forth as a rose growing by the brook of the field:
14 As nações proclamarão sua sabedoria, a assembléia apregoará seu louvor.14 And give ye a sweet savour as frankincense, and flourish as a lily, send forth a smell, and sing a song of praise, bless the Lord in all his works.
15 Enquanto viver, terá maior nome que mil outros, e, quando repousar, será feliz.15 Magnify his name, and shew forth his praise with the songs of your lips, and with harps, and in praising him ye shall say after this manner:
16 Refletirei ainda para contá-lo, pois estou cheio de um entusiasmo16 All the works of the Lord are exceeding good, and whatsoever he commandeth shall be accomplished in due season.
17 que diz: Ouvi-me, rebentos divinos, desabrochai como uma roseira plantada à beira das águas;17 And none may say, What is this? wherefore is that? for at time convenient they shall all be sought out: at his commandment the waters stood as an heap, and at the words of his mouth the receptacles of waters.
18 como o Líbano, espargi suave aroma,18 At his commandment is done whatsoever pleaseth him; and none can hinder, when he will save.
19 dai flores como o lírio, exalai perfume e estendei graciosa folhagem. Cantai cânticos e bendizei o Senhor nas suas obras.19 The works of all flesh are before him, and nothing can be hid from his eyes.
20 Dai ao seu nome magníficos elogios, glorificai-o com a voz de vossos lábios, com os cânticos de vossos lábios e a música das harpas. Direis assim à guisa de louvor:20 He seeth from everlasting to everlasting; and there is nothing wonderful before him.
21 Todas as obras do Senhor são excelentes;21 A man need not to say, What is this? wherefore is that? for he hath made all things for their uses.
22 à sua voz conteve-se a água amontoada, a uma palavra de sua boca as águas ajuntaram-se como em reservatórios.22 His blessing covered the dry land as a river, and watered it as a flood.
23 À sua ordem, fez-se calmaria, e a salvação que ele dá não será mesquinha.23 As he hath turned the waters into saltness: so shall the heathen inherit his wrath.
24 São-lhe apresentadas as ações de todos os viventes, nada é oculto aos seus olhos.24 As his ways are plain unto the holy; so are they stumblingblocks unto the wicked.
25 Seu olhar abrange de um século a outro: nada é maravilhoso para ele.25 For the good are good things created from the beginning: so evil things for sinners.
26 Não se deve dizer: O que é isso, o que é aquilo? Pois todas as coisas serão examinadas a seu tempo.26 The principal things for the whole use of man's life are water, fire, iron, and salt, flour of wheat, honey, milk, and the blood of the grape, and oil, and clothing.
27 A bênção dele é como um rio que transborda;27 All these things are for good to the godly: so to the sinners they are turned into evil.
28 como o dilúvio inundou a terra inteira, assim a sua cólera será a sorte dos povos que não o procuram.28 There be spirits that are created for vengeance, which in their fury lay on sore strokes; in the time of destruction they pour out their force, and appease the wrath of him that made them.
29 Assim como ele transformou as águas em aridez e ressecou a terra, e o seu comportamento é determinado pelo deles, assim, em sua ira, seu comportamento é motivo de queda para os pecadores.29 Fire, and hail, and famine, and death, all these were created for vengeance;
30 Assim como os bens, desde o princípio, foram criados para os bons, assim os bens e os males o foram para os maus.30 Teeth of wild beasts, and scorpions, serpents, and the sword punishing the wicked to destruction.
31 As coisas mais necessárias à vida do homem são: a água, o fogo, o ferro, o sal, o leite, o pão da flor de farinha, o mel, a uva, o azeite e o vestuário:31 They shall rejoice in his commandment, and they shall be ready upon earth, when need is; and when their time is come, they shall not transgress his word.
32 todas essas coisas são bens para os fiéis, mas tornam-se males para os ímpios e os pecadores.32 Therefore from the beginning I was resolved, and thought upon these things, and have left them in writing.
33 Há espíritos que foram criados para a vingança: aumentaram seus tormentos pelo seu furor.33 All the works of the Lord are good: and he will give every needful thing in due season.
34 No tempo do extermínio manifestarão sua força, e apaziguarão a fúria daquele que os criou.34 So that a man cannot say, This is worse than that: for in time they shall all be well approved.
35 Fogo, granizo, fome e morte, tudo isso foi criado para a vingança,35 And therefore praise ye the Lord with the whole heart and mouth, and bless the name of the Lord.
36 como também os dentes dos animais, os escorpiões, as serpentes, e a espada vingadora destinada ao extermínio dos ímpios.
37 Todas essas coisas se regozijam com as ordens do Senhor, e mantêm-se prontas sobre a terra para servir oportunamente, e, chegando o tempo, não omitirão uma só de suas palavras.
38 Por isso, desde o princípio estou firme em minhas idéias; refleti e as escrevi.
39 Todas as obras do Senhor são boas; ele põe cada coisa em prática quando chega o tempo.
40 Não há razão para dizer: Isto é pior do que aquilo, porque todas as coisas serão achadas boas a seu tempo.
41 E agora, de todo o coração e com a boca, cantai e bendizei o nome do Senhor!