Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 12


font
SAGRADA BIBLIAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Se fizeres bem, sabe a quem o fazes, e receberás gratidão pelos teus benefícios.1 Si haces el bien, mira a quién lo haces, y te darán las gracias por tus beneficios.
2 Faze o bem para o justo, e disso terás grande recompensa, senão dele, pelo menos do Senhor,2 Haz el bien al hombre bueno, y tendrás tu recompensa, si no de él, ciertamente del Altísimo.
3 pois não há bem para quem persevera no mal e não dá esmolas; porque o Altíssimo tem horror dos pecadores, e usa de misericórdia com os que se arrependem.3 No recibe bienes el que persiste en el mal y el que no agradece la limosna.
4 Dá ao homem bom, não ampares o pecador, pois Deus dará ao mau e ao pecador o que merecem; ele os guarda para o dia em que os castigará.4 Da al hombre bueno, pero no ayudes al pecador.
5 Dá àquele que é bom, e não auxilies o pecador.5 Sé bueno con el humilde, pero no des el impío: rehúsale su pan, no se lo des, no sea que así llegue a dominarte, y entonces recibirás un doble mal por todo el bien que le hayas hecho.
6 Faze o bem ao homem humilde, e nada dês ao ímpio; impede que se lhe dê pão, para não suceder que ele se torne mais poderoso do que tu.6 Porque también el Altísimo detesta a los pecadores y dará su merecido a los impíos.
7 Pois acharás um duplo mal em todo o bem que lhe fizeres, porque o próprio Altíssimo abomina os pecadores, e exerce vingança sobre os ímpios.7 Da al hombre bueno, pero no ayudes al pecador.
8 O amigo não se conhece durante a prosperidade, e o inimigo não se pode esconder na adversidade.8 No es en las buenas cuando se conoce al amigo, ni en las malas se oculta el enemigo.
9 Quando um homem é feliz, seus inimigos estão tristes; é na desgraça que se reconhece um amigo.9 En las buenas, los enemigos se entristecen, y en las malas, hasta el amigo se aleja.
10 Não confies nunca em teu inimigo, pois a malícia dele é como a ferrugem que sempre volta no bronze.10 Nunca te fíes de tu enemigo, porque la maldad lo corroe como la herrumbre al metal:
11 Ainda mesmo que se humilhe e ande todo submisso, sê vigilante e previne-te contra ele,11 aunque se haga el humilde y camine encorvado, ten mucho cuidado y está alerta contra él; trátalo como quien pule un espejo, a ver si la herrumbre no terminó de corroerlo.
12 Não o estabeleças junto de ti, nem ele se assente à tua direita, para não suceder que ele queira tomar o teu lugar e ocupar o teu assento; e que, reconhecendo enfim a veracidade das minhas palavras, te sintas ferido pelos meus avisos.12 No lo pongas junto a ti, no sea que te derribe para ocupar tu puesto; no lo hagas sentar a tu derecha, no sea que pretenda tu mismo sitial, y al fin comprendas mis palabras y sientas pesar al recordarlas.
13 Quem terá pena de um encantador mordido por uma cobra, e de todos os que se aproximam das feras? Assim acontece com aquele que priva com o malvado, e que se acha envolvido nos pecados dele.13 ¿Quién compadece al encantador mordido por la serpiente o al domador de animales salvajes?
14 Ficará uma hora contigo, mas se vieres a fraquejar, não mais poderá conter-se.14 Lo mismo pasa con el que se acerca a un pecador y se entremezcla en sus pecados.
15 O inimigo tem a doçura nos lábios, enquanto no coração arma laços para te lançar na cova.15 El permanecerá una hora contigo, pero si vacilas, no te dará una mano.
16 O inimigo tem lágrimas nos olhos, mas, se tiver oportunidade, será insaciável de teu sangue.16 El enemigo tiene miel en los labios, pero por dentro piensa cómo arrojarte en la fosa. El enemigo tiene lágrimas en los ojos, pero, llegada la ocasión, no habrá sangre que lo sacie.
17 Se a desgraça te ferir, hás de achá-lo em primeiro lugar;17 Si te pasa algo malo, lo encontrarás allí antes que a ti mismo; simulando ayudarte, te hará una zancadilla:
18 ele tem lágrimas nos olhos, mas, fingindo socorrer-te, dar-te-á uma rasteira.18 moverá la cabeza y aplaudirá, hablará entre dientes y pondrá otra cara.
19 Abanará a cabeça e baterá palmas, e, mudando de semblante, não cessará de cochichar.